雪藏梅,烟著柳。依约上春时候。初送雁,欲闻莺(yīng)。绿池波浪生。
探花开,留客醉。忆得去年情味。金盏(zhǎn)酒,玉炉(lú)香。任他红日长。
在梅雪還在相互映襯時,柳樹已長出了綠芽,透露出春的消息。剛送别南方的大雁,就聽到了黃莺鳥的清脆鳴聲,綠波蕩漾,使人心曠神怡。
回想起去年我們一起去踏春尋花,将客人挽留以至酒醉的情景,曆曆如在眼前,使人回味。在觸景生情中,獨自用金杯斟上美酒,在陽光燦爛的日子裡,一任爐煙袅袅。
更漏子:詞牌名。《尊前集》入“大石調”,又入“商調”。《金奁集》入“林鐘商調”。四十六字,前片兩仄韻,兩平韻,後片三仄韻,兩平韻。
雪藏梅:殘雪覆蓋着梅花。
煙:春日陽氣發生,林澤上升的霧氣叫煙。著:附着。
依約:依稀,仿佛。上春:孟春,農曆正月。
初送雁:剛剛目送北飛的大雁。雁為候鳥,秋往南飛,春往北飛,俗有“七九河開,八九雁來”的諺語。
欲:将要。
探花開:唐代制度,新科進士于曲江杏園舉行宴會,稱探花宴。以少俊進士二人為探花使(探花郎),遍遊名園,采取名花,為宴會增彩助興。這裡僅指初春舉行的宴會。
參考資料:
1、費振剛主編 陶爾夫 楊慶辰著,中國曆代名家流派詞傳 晏歐詞傳,吉林人民出版社,第84頁
2、單芳,晏殊珠玉詞譯評,甘肅文化出版社,2001年12月第1版,第30頁