春夕

春夕朗读

水流花謝兩無情,送盡東風過楚(chǔ)城。

胡蝶夢中家萬裡,子規枝上月三更。

故園書動經年絕,華發春唯滿鏡(jìng)生。

自是不歸歸便得,五湖煙景有誰争。

()

譯文

水不停地流走,花兒不斷地凋零,這是多麼無情啊。正是這無情的時節,我送着最後一縷春風吹過了楚城。

在睡夢中夢見了萬裡之外的家鄉,醒來時正值夜裡三更時分,杜鵑在樹枝上凄厲地啼叫。

家鄉的來信動辄幾年都收不到,春天萬物萌生,鏡中的我卻已是滿頭白發了。

我現在是因為自己抱負未展而不願歸去,我要歸去時自然就歸去了,故鄉五湖的風景是沒有人來和我争搶的。

注釋

《全唐詩》此詩題下注:一本下有“旅懷”二字。

楚城:指湖北、湖南一帶的城市,泛指旅途經過的楚地,作者另有《湘中秋懷迂客》《夷陵夜泊》等詩。首二句感時,慨歎春光易逝。

胡蝶:即蝴蝶。胡蝶夢:意即往事如夢。語出《莊子·内篇·齊物論》:“昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也。”

子規:一作“杜鵑”,其鳴聲凄切。上句寫思家,下句寫春夕。子規(即杜鵑)夜啼切“春夕”,與“家萬裡”聯系。

動:動辄、每每之意。經:一作“多”。絕:一作“别”。

華發:白發。唯:一作“移”。滿鏡:一作“兩鬓”。

五湖:春秋時,範蠡佐越王勾踐成就霸業之後,辭宮,乘扁舟泛五湖而去。這兩句說:我現在還沒有歸去,我要歸去就可以歸去,故鄉的五湖風景是沒有人來和我争奪的。言外之意:既然如此為什麼還留滞他鄉呢?有自嘲意。

參考資料:

1、彭定求 等.全唐詩(下).上海:上海古籍出版社,1986:1708

2、于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:439-440