春曉曲

春晓曲朗读

家臨長信往來道,乳燕雙雙拂(fú)煙草。

油壁車輕金犢(dú)肥,流蘇帳曉春雞早。

籠中嬌鳥暖猶睡,簾外落花閑不掃。

衰桃一樹近前池,似惜紅顔鏡中老。

()

譯文

我家就住在往來長信宮的大道旁,小燕子雙雙在如煙的花草見穿梭。

出入都是油壁香車,金犢牽挽,室内陳設着流蘇寶帳,雞鳴正叫早。

天氣已經回暖,籠中的嬌鳥暖還在昏睡,門簾外的落花閑來也不掃。

看到暮春一樹衰桃,臨池倒影,不禁歎息,人也如桃花般紅顔易衰。

注釋

長信:本指長信宮,漢長樂宮殿名。漢太後入居長樂宮,多居此宮殿。後亦為太皇太後的代稱。

拂:一作“掠”。草:一作“早”。

油壁車:古人乘坐的一種車子。因車壁用油塗飾,故名。

曉:一作“暖”。

暖:一作“曉”。

衰桃:花已凋敗的桃樹。

紅:一作“容”。鏡:指池塘的水面如鏡。

參考資料:

1、彭定求 等.全唐詩(下).上海:上海古籍出版社,1986:1476

2、劉學锴.溫庭筠詩詞選.鄭州:中州古籍出版社,2011:78-79

3、邱美瓊 胡建次.溫庭筠詞全集彙校彙注彙評.武漢:崇文書局,2015:107-109