独饮对辛盘,愁上眉弯。楼窗今夜且休关。前度落红流到海,燕子衔(xián)还。
书贴更簪(zān)欢,旧例都删。到时风雪满千山。年去年来常不老,春比人顽。
獨自對着辛盤飲酒,愁緒漸上眉頭。打開樓窗獨站樓前,仿佛看到前些時候随河水流入大海的落花又被燕子銜回。
對書貼簪歡這些舊習已了無興趣,心中想到的隻有那千山的風雪。年去年來春也不曾老去,人卻無法抵擋歲月的侵蝕漸漸衰老。
辛盤:《風土記》:“元旦以蔥、蒜、韭、蓼蒿、芥雜和而食之,名五辛盤,取迎新之意也。”
書貼更簪歡:書貼,《荊楚歲時記》:“立春日,悉剪彩為燕以戴之,貼‘宜春’二字。”簪歡,立春日簪幡勝為歡。古時立春日,人們剪彩為小幡或勝(一種婦女頭飾),插在頭上。
參考資料:
1、古詩文網經典傳承志願小組.白馬非馬譯注,作者郵箱:930331075@qq.com