短歌行

短歌行朗读

(tóng)曈太陽如火色,上行千裡下一刻。

出為白晝入為夜,圓轉如珠住不得。

住不得,可奈何,為君舉酒歌短歌。

歌聲苦,詞亦苦,四座少年君聽取。

今夕未竟明夕催,秋風才往春風回。

人無根蒂時不駐,朱顔白日相隳(huī)(tuí)

勸君且強笑一面,勸君且強飲一杯。

人生不得長歡樂,年少須臾(yú)老到來。

()

譯文

初升的太陽顔色像火一樣,上升千裡隻需一刻。

太陽出來就是白晝,沉沒就是黑夜。渾圓的太陽運轉起來像旋轉的珠子一樣不停息。

停不住的太陽啊,我能把你怎麼辦呢。隻好舉起酒杯來唱一首短歌。

歌聲愁苦,吟唱的詞也是愁苦的。在座的少年們請聽好。

今天還沒有過完明天就緊催着要來了,秋天剛過去春天又來了。

人生漂泊時光荏苒,美麗的容顔和時光一樣總是很快消逝。

勸你勉強笑一笑,勸你勉強喝一杯。

人的一生得不到長久的歡樂,青春年少的時光總是過的很快,老年很快就來了。

注釋

曈曈:閃爍的樣子,一般形容日出時。

未竟:

朱顔:紅潤美好的容顔。

隳頹:衰敗、毀敗。

須臾:一會兒,片刻。

參考資料:

1、古詩文網經典傳承志願小組.方相氏譯注,作者郵箱:1572076419@qq.com