周亞夫軍細柳

周亚夫军细柳朗读

  文帝之後六年,匈奴大入邊。乃以宗正劉禮為将軍,軍霸上;祝茲侯徐厲為将軍,軍棘(jí)門;以河内守亞夫為将軍,軍細柳,以備胡。

  上自勞軍。至霸上及棘門軍,直馳入,将以下騎送迎。已而之細柳軍,軍士吏被甲,銳兵刃,彀(gòu)弓弩(nǔ),持滿。天子先驅至,不得入。先驅曰:“天子且至!”軍門都尉曰:“将軍令曰:‘軍中聞将軍令,不聞天子之诏。’”居無何,上至,又不得入。于是上乃使使持節诏将軍:“吾欲入勞軍。”亞夫乃傳言開壁門。壁門士吏謂從屬車騎曰:“将軍約,軍中不得驅馳。”于是天子乃按辔(pèi)徐行。至營,将軍亞夫持兵揖(yī)曰:“介胄之士不拜,請以軍禮見。”天子為動,改容式車,使人稱謝:“皇帝敬勞将軍。”成禮而去。

  既出軍門,群臣皆驚。文帝曰:“嗟(jiē)呼,此真将軍矣!曩(nǎng)者霸上、棘門軍,若兒戲耳,其将固可襲而虜也。至于亞夫,可得而犯邪?”稱善者久之。

()

譯文

  漢文帝後元六年,匈奴大規模侵入漢朝邊境。于是,朝廷委派宗正官劉禮為将軍,駐軍在霸上;祝茲侯徐厲為将軍,駐軍在棘門;委派河内郡太守周亞夫為将軍,駐軍細柳,以防備匈奴侵擾。

  皇上親自去慰勞軍隊。到了霸上和棘門的軍營,驅馳而入,将軍及其屬下都騎着馬迎送。随即來到了細柳軍營,隻見官兵都披戴盔甲,手持鋒利的兵器,開弓搭箭,弓拉滿月,戒備森嚴。皇上的先行衛隊到了營前,不準進入。先行的衛隊說:“皇上将要駕到。”鎮守軍營的将官回答:“将軍有令:‘軍中隻聽從将軍的命令,不聽從天子的命令。’”過了不久,皇上駕到,也不讓入軍營。于是皇上就派使者拿符節去告訴将軍:“我要進營慰勞軍隊。”周亞夫這才傳令打開軍營大門。守衛營門的官兵對跟從皇上的武官說:“将軍規定,軍營中不準驅車奔馳。”于是皇上的車隊也隻好拉住缰繩,慢慢前行。到了大營前,将軍周亞夫手持兵器,雙手抱拳行禮說:“我是盔甲在身的将士,不便跪拜,請允許我按照軍禮參見。”皇上因此而感動,臉上的神情也改變了,俯身扶着橫木上,派人緻意說:“皇帝敬重地慰勞将軍。”勞軍禮儀完畢後辭去。

  出了細柳軍營的大門,許多大臣都深感驚詫。文帝感歎地說:“啊!這才是真正的将軍。先前的霸上、棘門的軍營,簡直就像兒戲一樣,匈奴是完全可以通過偷襲而俘虜那裡的将軍,至于周亞夫,豈是能夠侵犯他嗎?”長時間對周亞夫贊歎不已。

注釋

文帝:漢高祖劉邦之子劉恒,公元前180至公元前157年在位。呂後死後,周勃等平定諸呂,他以代王入為皇帝。在位期間,執行“與民休息”的政策,減輕地稅、賦役和刑獄,使農業生産有所恢複發展,又削弱諸侯勢力,以鞏固中央政權。舊史家把他與景帝統治時期并舉,稱“文景之治”。 後六年,即後元六年(公元前158年)。

匈奴:我國古代北方的遊牧民族。入邊,侵入邊境。

宗正:官名,負責皇族内部事務的長官,由皇族擔任。

軍:駐軍。

霸上:古地名,一作灞上,又名霸頭,因地處霸水西高原上得名,在今陝西西安市東。

祝茲侯:封号。

棘門:原為秦宮門,在今陝西鹹陽東北。

河内:郡名,今河南北部地區。守,郡的行政長官。

細柳:古地名,在今陝西省鹹陽西南,渭河北岸。 備:防備

上:指漢文帝。

被:通“披”。指穿。

彀(gòu):張滿弓。弩(nǔ):一種用機械力量射箭的弓,泛指弓。

持滿:把弓弦拉足。

軍門都尉:守衛軍營的将官,職位略低于将軍。

節:符節,皇帝給的憑證。

壁門:營門。車騎:漢代将軍的名号。

按:控制。辔:馬缰繩。徐:慢慢地。

持兵揖:手持兵器作揖。揖,雙手抱拳行禮。

介:鐵甲;胄:頭盔。為:被。

式車:在車上俯身扶着車前的橫木,表示尊敬。式,車前的橫木,現在寫作“轼”。

謝:告知。

曩:(nǎng)以往,從前,過去。

将:将領。

動:感動

改容:改變神情。

通假字

軍士吏被甲 被通披:披在身上

改容式車 式通轼:車前的橫木

可得而犯邪 邪通耶:語氣助詞