江行寄遠

江行寄远朗读

刳木出吳楚,危槎百餘尺。

疾風吹片帆,日暮千裡隔。

别時酒猶在,已為異鄉客。

思君不可得,愁見江水碧。

()

譯文

高達百尺的樹木,挖空為舟,乘之直航吳楚。

西來的疾風吹動着順水東去的船帆,一日的航程就有千裡之遠。

昨天告别時熨在臉上的酒酡紅色還沒有消退,我身已經在千裡之外的他鄉。

剛剛離别一天就想你了,隻看到江水碧綠,平添愁緒。

注釋

①《周易》:“割木為舟。”孔穎達《正義》:舟,必用大木刳鑿為之,故雲“刳木”也。蕭士赟曰:張骞乘槎,乃刳全木為之,今沅、湘中有此,名為艚船。

②吳均詩:“悲銜别時酒。”