雨霖鈴·槐陰添綠

雨霖铃·槐阴添绿朗读

槐陰添綠。雨馀(yú)花落,酒病相續。閑尋雙杏凝伫(zhù),池塘暖、鴛鴦浴。卻向窗晝卧,正春睡難足。歎好夢、一一無憑,帳掩金花坐凝目。

當時共賞移紅燭。向花間、小飲杯盤促。薔薇花下曾記,雙鳳帶、索題詩曲。别後厭厭,應是香肌(jī),瘦減羅幅。問燕子、不肯傳情,甚入華堂宿。

()

譯文

槐樹新添了綠色。被雨淋落的花瓣灑落了一地,因過度飲酒而生病,生活幾乎都在醉與病之間徘徊。閑時出外散心,尋見一對杏樹,我駐足凝望,溫暖的池塘裡,鴛鴦成雙成對。不忍看下去,懷着愁苦之情離去,回内室小睡,但因心事輾轉難以入眠。雖有好夢,但醒來一切都成虛空,窗帳圍掩着繡有花飾的卧榻,空蕩蕩卧榻上隻留下自己凝目沉思。

以前二人在一起時,一邊移紅燭,一邊共賞。面向花叢,一杯接一杯地飲酒,記得往日在薔薇花叢中,戀人她以繡有鳳國的衣帶要自己題寫詩詞。分别後,戀人終日精神不振,本來是豐盈的肌體,卻因相思而日漸消瘦,隻瘦得羅裙要裁剪了才能合身。難以尋找堂前的燕子,去傳達這份感情,為什麼現在進入華麗的殿堂住宿。

注釋

雨霖鈴:詞牌名,也作“雨淋鈴”,雙調一百零三字,前後阕各五仄韻,常用入聲韻。

酒病:猶病酒。因飲酒過量而生病。

凝伫:凝望伫立、停滞不動。

鴛鴦:一種亮斑冠鴨,鴛指雄鳥,鴦指雌鳥,在中國文學中多象征夫妻和睦、相親相愛,以及愛情堅貞不移。

金花:指器物衣履上雕刻、繡制的花飾。坐:卧榻。凝目:注目、凝視。

促:速。

薔薇花:泛指薔薇科,多生于路旁、田邊或丘陵地的灌木叢中。

厭厭:猶恹恹,精神不振貌。

羅:古絲織物名,此指羅制的衣裙。羅幅:羅裙的分幅。

甚:為什麼、怎麼。華堂:華麗的殿堂。

參考資料:

1、中華書局.中華宋詞鑒賞辭典,:中華書局,2008:132

2、劉石.宋詞鑒賞大辭典 :中華書局,2011:347