木蘭花·立春日作

木兰花·立春日作朗读

三年流落巴山道,破盡青衫(shān)塵滿帽。身如西瀼(ràng)渡頭雲,愁抵瞿(qú)塘關上草。

春盤春酒年年好,試戴銀旛(fān)判醉倒。今朝一歲大家添,不是人間偏我老。

()

譯文

流落巴山蜀水屈指也已三年了,到如今還是青衫布衣淪落天涯,塵滿旅途行戍未定。身似瀼水渡口上的浮雲,愁如瞿塘峽關中的春草除去還生。

春盤春酒年年都是醇香醉人,一到立春日,戴旛勝于頭上,痛飲一番,喝到在斜陽下醉倒。人間衆生到今日都長一歲,絕非僅僅我一人走向衰老。

注釋

木蘭花:詞牌名,與“玉樓春”格式相同。

立春:中國傳統曆法二十四節氣中的第一個節氣,一般逢節于上一年的歲尾,而習慣上已經把它當作春季的開始。

巴山:即大巴山,綿亘于陝西、四川一帶的山脈,經常用以代指四川。

青衫:古代低級文職官員的服色。

西瀼(ràng):水名,在重慶。東西瀼水,流經夔(kuí)州;瞿塘關也在夔州東南。這裡用西瀼代指夔州。

瞿唐:即長江三峽中的瞿塘峽,其北岸就是夔州。夔州東南江邊有關隘,稱“江關”,亦名“瞿唐關”。⑺春盤春酒:謂立春日的應節飲馔。傳統風俗,立春日當食春餅、生菜,稱為“春盤”。

旛(fān):即幡,是一種窄長的旗子,垂直懸挂。立春這一天,士大夫戴旛勝于頭上,本為宋時習俗,取喜慶之意。判:此處與“拚(pàn)”同義,猶今口語之“豁出去”。

參考資料:

1、葉嘉瑩 王雙啟.陸遊詞新釋輯評.北京:中國書店,2001:36-38