若有人兮思鸣皋(gāo),阻积雪兮心烦劳。
洪河凌兢不可以径度,冰龙鳞兮难容舠(dāo)。
邈仙山之峻极兮,闻天籁之嘈嘈。
霜崖缟(gǎo)皓(hào)以合沓(tà)兮,若长风扇海涌沧溟之波涛。
玄猿绿罴(pí),舔(tiǎn)舕(tàn)崟(yín)岌(jí);
危柯振石,骇胆栗魄,群呼而相号。
峰峥嵘以路绝,挂星辰于崖嶅(áo)!
送君之归兮,动鸣皋之新作。
交鼓吹兮弹丝,觞(shāng)清泠之池阁。
君不行兮何待?若返顾之黄鹤。
扫梁园之群英,振大雅于东洛。
巾征轩兮历阻折,寻幽居兮越巘(yǎn)崿(è)。
盘白石兮坐素月,琴松风兮寂万壑。
望不见兮心氛氲(yūn),萝冥冥兮霰(xiàn)纷纷。
水横洞以下渌,波小声而上闻。
虎啸谷而生风,龙藏溪而吐云。
冥鹤清唳(lì),饥鼯(wú)嚬(pín)呻。
块独处此幽默兮,愀(qiǎo)空山而愁人。
鸡聚族以争食,凤孤飞而无邻。
蝘(yǎn)蜓嘲龙,鱼目混珍;
嫫(mó)母衣锦,西施负薪。
若使巢由桎(zhì)梏(gù)于轩冕兮,亦奚异于夔(kuí)龙蹩(bié)于风尘!
哭何苦而救楚,笑何夸而却秦?
吾诚不能学二子沽名矫节以耀世兮,固将弃天地而遗身!
白鸥兮飞来,长与君兮相亲。
有人如岑徵君者思歸鳴臯,苦阻于大雪冰封而憂心。
若走水路,則大河冰封,令人戰戰兢兢不可以渡過,河冰如龍鱗參差,不能行船。
若走旱路,則群山高峻,天風陣陣,難于登攀。
白皚皚的雪崖霜峰連綿合沓,像長風吹起的海上之洶湧波濤。
山峰高聳險要,山頂上有玄猿綠熊瞪目吐舌;
又有枯樹危石搖搖欲堕,其群呼與相号之聲,無不令人駭心動魄。
群峰峥嵘而路斷,層巒疊嶂上與星辰相接。
我送君之将歸,作《鳴臯歌》以相送。
且設餞别宴于清泠池上,伴之以鼓琴之樂。
君不行如返顧之黃鶴,還期待着什麼呢?
想必是要一掃梁園之群英,欲振大雅于東洛。
一展雄才而後始上征軒,曆經阻折,翻山越嶺,以入隴居。
去過那種坐白石而賞清月,彈松風而寂萬壑的甯靜生活吧。
自君去後,我怅望不見而心煩意亂,想象在鳴臯山中,松蘿昏暗而雪霰紛紛;
泉水穿崖過洞,一清見底,流水聲聲,流喧不已;
虎嘯生風,震響山谷,龍藏深澳,吐雲洞中。
更有夜鶴清亮的鳴叫,饑鼯蹙眉而呻吟。
塊然獨居如此清寂之地,真使人為之揪心擔憂。
當今之世,小人得志如群雞旋聚而争食于朝堂,君子失勢卻如孤鳳無都而遠飛于山林。
是非不分如同蜥蜴敢笑巨龍,而魚目可以混同珍珠。
美女不如醜女,嫫母衣錦入寵,而使美女西施負薪為奴。
這一切何異于使高士巢父、許由囚于軒車冠冕,讓夔、龍這樣的賢臣淪落于風塵之中?
申包胥哭于秦庭而救楚,魯仲連假談笑以卻奏兵。
我實在不能學此二人沽名釣譽,矯立名節以誇耀于後世。
吾當遺世獨立,與白鶴相狎,與君長于山水之中相親相随。
鳴臯(gāo)歌送岑徵(zhēng)君:宋本題下注雲:“時梁園三尺雪,在清泠池作。”鳴臯,山名,又名九臯山,在今河南嵩縣東北。唐時屬河南道河南府陸渾縣。岑徵君,即岑勳。徵君,美稱,泛指雖應征入朝卻沒有任職的名士。
“若有人”句:《楚辭·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿”為此句所本。若有人,指岑徵君。若,語氣詞。
洪河:指黃河。淩:冰淩。兢:小心謹慎的樣子。徑度:即徑渡。
冰龍鱗:形容河冰參差,有如龍鱗。舠(dāo):刀形小船,字本作“刀”。《詩經·衛風·河廣》:“誰謂河廣?曾不容刀。”鄭箋:“小船曰刀。”
峻極:高大至極。
霜崖:積霜雪之山崖。缟(gǎo)皓:潔白。合沓(tà):重疊貌。
玄猿:即黑色的猿猴。綠罴(pí):毛有綠光的大熊。
舕(tàn):吐舌頭。崟(yín)岌( jí):高險的山。
嶅(áo):山上的許多小石。
觞(shāng):歡飲。清泠:清泠池,為宋州梁園勝地。
梁園之群英:指枚乘、鄒陽、司馬相如等人。梁園,西漢梁孝王劉武營造的規模宏大的皇家園林。
征軒:遠行之車。軒,指軒車。
巘(yǎn)崿(è):指山崖、峰巒。
”盤白石“句:意謂傲坐于白石之上,皓月之下。素月:皓潔之明月。
松風:即《風入松》,琴曲名。
氛氲(yūn):一作”紛纭“,亂貌。
蘿:女蘿。冥冥:暗貌。霰(xiàn):小冰粒。
清唳(lì):鶴的叫聲清亮。
鼯(wú):形似松鼠的動物。嚬(pín)呻:蹙眉呻吟。
塊獨::孤獨貌。幽默:謂寂然無聲。
愀(qiǎo):憂懼貌。
”雞聚族“二句:謂小人結朋而君子不黨。
蝘(yǎn)蜓:俗稱壁虎。
魚目混珍:即魚目混珠。
嫫(mó)母:傳說為黃帝之妻,貌醜。
巢由:即巢父、許由,皆堯時之隐者。桎(zhì)梏(gù):刑具。
夔(kuí)龍:傳說中的單足神怪動物。蹩(bié):跋行用力貌。
“哭何苦”句:此句用申包胥救楚事。
”笑何誇“句:此用魯仲連卻秦事。
二子:指申包胥、魯仲連。
參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:272-275