喜遷莺·街鼓動

喜迁莺·街鼓动朗读

街鼓動,禁城開,天上探人回。鳳銜金榜出雲來,平地一聲雷。

(yīng)已遷,龍已化,一夜滿城車馬。家家樓上簇(cù)神仙,争看鶴沖天。

()

譯文

街頭鼓聲雷動,皇城緩緩而開,赴朝庭應試科舉的士子回來了。鳳鳥銜着金榜從雲彩中出來,頓時金鼓之聲大作,讓人間平地響起了雷聲。

莺已飛遷,龍已化成,一夜之間滿城車響馬喧。家家戶戶神仙般的美人、小姐都聚在樓閣上,争着那登科中榜、一飛沖天的狀元郎。

注釋

喜遷莺:詞牌名,又名《鶴沖天》、《萬年枝》、《春光好》等。

禁城:宮城。

人回:指應考舉人看榜歸來。

鳳銜:即鳳凰銜書,謂傳達皇帝诏令,公布本科新登進士名冊。

莺遷:古代常以嘤鳴出谷之鳥為黃莺,指登第,或為升擢、遷居的頌詞。

龍化:如龍興起,發迹飛騰。

神仙:這裡指美女。唐代進士科放榜時,富貴人家即忙于從中擇婿。

鶴沖天:喻進士及第者從此一步登天。

參考資料:

1、高峰編選.《溫庭筠·韋莊集》.江蘇:鳳凰出版社,2013:252

2、徐寒主編.《曆代古詞鑒賞·上》.北京:中國書店,2011:44

3、高峰編選.《溫庭筠·韋莊集》.江蘇:鳳凰出版社,2013:252