春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!
锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀(mào)于淫而不悟!
朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤(shāng)汤(shāng),与君长诀!
春天百花盛開,争奇鬥豔,絢爛的色彩掩蓋了素潔的顔色。琴聲依舊在奏響,但已經不是原來的人在彈奏了。
錦江中有相伴遊泳的鴛鴦,漢宮中有交援伸展的枝條。他們都不曾離棄伴侶。慨歎世上的人,卻迷惑于美色,喜新厭舊。
朱弦斷,知音絕。明鏡缺,夫妻分。朝露晞,緣分盡。芳時歇,人分離。白頭吟,傷離别。希望您吃的好好的不要挂念我。對着浩浩蕩蕩的錦水發誓,從今以後和你永遠訣别。
五色淩素:絢麗色彩掩蓋住原本潔白的顔色。淩:侵犯、欺壓,在此作掩蓋、遮住、占據之意。
禦:使用。
瞀(mào)于淫而不悟:沉迷于荒誕淫亂中不能醒。
湯湯(shāng shāng):指水勢浩大、水流很急的樣子。