述志令

述志令朗读

  孤始舉孝廉(lián),年少,自以本非岩穴知名之士,恐為海内人之所見凡愚,欲為一郡守,好作政教,以建立名譽,使世士明知之;故在濟南,始除殘去穢,平心選舉,違迕(wǔ)諸常侍。以為強豪所忿,恐緻家禍,故以病還。

  去官之後,年紀尚少(shào),顧視同歲中,年有五十,未名為老。内自圖之,從此卻去二十年,待天下清,乃與同歲中始舉者等耳。故以四時歸鄉裡,于谯(qiáo)東五十裡築精舍,欲秋夏讀書,冬春射獵,求底下之地,欲以泥水自蔽(bì),絕賓客往來之望。然不能得如意。

  後徵(zhēng)為都尉,遷典軍校尉,意遂更欲為國家讨賊立功,欲望封侯作征西将軍,然後題墓道言“漢故征西将軍曹侯之墓”,此其志也。而遭值董卓之難,興舉義兵。是時合兵能多得耳,然常自損,不欲多之;所以然者,多兵意盛,與強敵争,倘更為禍始。故汴(biàn)水之戰數千,後還到揚州更募,亦複不過三千人,此其本志有限也。

身為宰相,人臣之貴已極,意望已過矣。

  今孤言此,若為自大,欲人言盡,故無諱耳。設使國家無有孤,不知當幾人稱帝,幾人稱王!或者人見孤強盛,又性不信天命之事,恐私心相評,言有不遜之志,妄相忖度,每用耿(gěng)耿。齊桓、晉文所以垂稱至今日者,以其兵勢廣大,猶能奉事周室也。《論語》雲:“三分天下有其二,以服事殷(yīn),周之德可謂至德矣。”夫能以大事小也。昔樂毅走趙,趙王欲與之圖燕。樂毅伏而垂泣,對曰:“臣事昭王,猶事大王;臣若獲戾(lì),放在他國,沒世然後已,不忍謀趙之徒隸,況燕後嗣(sì)乎!”胡亥之殺蒙恬(tián)也,恬曰:“自吾先人及至子孫,積信于秦三世矣;今臣将兵三十餘萬,其勢足以背叛,然自知必死而守義者,不敢辱先人之教以忘先王也。”孤每讀此二人書,未嘗不怆(chuàng)然流涕也。孤祖、父以至孤身,皆當親重之任,可謂見信者矣,以及子桓兄弟,過于三世矣。

  孤非徒對諸君說此也,常以語妻妾,皆令深知此意。孤謂之言:“顧我萬年之後,汝曹皆當出嫁,欲令傳道我心,使他人皆知之。”孤此言皆肝鬲(gé)之要也。所以勤勤懇懇叙心腹者,見周公有《金縢(téng)》之書以自明,恐人不信之故。然欲孤便爾委捐所典兵衆,以還執事,歸就武平侯國,實不可也。何者?誠恐己離兵為人所禍也。既為子孫計,又己敗則國家傾危,是以不得慕虛名而處實禍,此所不得為也。前朝恩封三子為侯,固辭不受,今更欲受之,非欲複以為榮,欲以為外援,為萬安計。

  孤聞介推(tuī)之避晉封,申胥(xū)之逃楚賞,未嘗不舍書而歎,有以自省也。奉國威靈,仗钺(yuè)征伐,推弱以克強,處小而禽大。意之所圖,動無違事,心之所慮,何向不濟,遂蕩平天下,不辱主命。可謂天助漢室,非人力也。然封兼四縣,食戶三萬,何德堪之!江湖未靜,不可讓位;至于邑(yì)土,可得而辭。今上還陽夏、柘、苦三縣戶二萬,但食武平萬戶,且以分損謗(bàng)議,少減孤之責也。

()

譯文

  我被舉為孝廉時,年紀很輕,自以為不是那種隐居深山而有名望的人士,恐怕被天下人看作是平庸無能之輩,所以想當一個郡的太守,把政治和教化搞好,來建立自己的名譽,讓世上的人都清楚地了解我。所以我在濟南任國相時,開始革除弊政,公正地選拔、推薦官吏,這就觸犯了那些朝廷的權貴。因而被豪強權貴所恨,我恐怕給家族招來災禍,所以托病還鄉了。

  辭官之後,年紀還輕,回頭看看與我同年被薦舉的人當中,有的年紀已五十多歲了,還沒有被人稱作年老。自己内心盤算,從現在起,往後再過二十年,等到天下安定太平了,我才跟同歲中那些剛被舉為孝廉的人相等罷了。所以返回家鄉,整年不出,在谯縣東面五十裡的地方建了一學社,打算在秋夏讀書,冬春打獵,隻希望得到一點瘠薄的土地,想老于荒野、不被人知,斷絕和賓客交往的念頭。但是這個願望沒有能實現。

  後來我被征召做了都尉,又調任典軍校尉,心裡就又想為國家讨賊立功了。希望得到封侯,當個征西将軍,死後在墓碑上題字說:“漢故征西将軍曹侯之墓”。這就是我當時的志向。然而遇上董卓犯上叛亂,各地紛紛起兵讨伐。這時我完全可以招集更多的兵馬,然而我卻常常裁減,不願擴充;所以這樣做,是因為兵多了意氣驕盛,要與強敵抗争,就可能重新引起禍端。所以汴水之戰時,我部下隻有幾千人,後到揚州再去招募,也仍不過三千人,這是因為我本來的志向就很有限。

  後來我擔任兖州刺史,擊敗了黃巾農民軍,收編了三十多萬人。再有袁術在九江盜用皇帝稱号,部下都向他稱臣,改稱城門為建号門。衣冠服飾都按照皇帝的制度,兩個老婆預先搶着當皇後。計劃已定,有人勸說袁術立即登基,向天下人公開宣布。袁術回答說:“曹公尚在,還不能這樣做。”此後我出兵讨伐,擒拿了他的四員大将,抓獲了大量部屬,緻使袁術勢窮力盡,瓦解崩潰,最後得病而死。待到袁紹占據黃河以北,兵勢強盛,我估計自己的力量,實在不能和他匹敵;但想到我這是為國獻身,為正義而犧牲,這樣也足以留名後世。幸而打敗了袁紹,還斬了他的兩個兒子。還有劉表自以為是皇室的同族,包藏奸心,忽進忽退,觀察形勢,占據荊州,我又平息了他,才使天下太平。自己當上了宰相,作為一個臣子已經顯貴到極點,已經超過我原來的願望了。

  今天我說這些,好像很自大,實是想消除人們的非議,所以才無所隐諱罷了。假使國家沒有我,還不知道會有多少人稱帝,多少人稱霸呢!可能有的人看到我的勢力強大,又生性不相信天命之事,恐怕會私下議論,說我有奪取帝位的野心,這種胡亂猜測,常使我心中不得安甯。齊桓公、晉文公所以名聲被傳頌至今日的原因,是因為他們的兵勢強大,仍能夠尊重周朝天子啊。《論語》說:“周文王雖已取得了三分之二的天下,但仍能尊奉殷王朝,他的道德可說是最崇高的了。”因為他能以強大的諸侯來侍奉弱小的天子啊。從前燕國的樂毅投奔趙國,趙王想與他圖謀攻打燕國。樂毅跪伏在地上哭泣,回答說:“我侍奉燕昭王,就像侍奉大王您,我如果獲罪,被放逐到别國,直到死了為止,也不會忍心謀害趙國的普通百姓,何況是燕國的後代呢?”秦二世胡亥要殺蒙恬的時候,蒙恬說:“從我的祖父、父親到我,長期受到秦國的信用,已經三代了。現在我領兵三十多萬,按勢力足夠可以背叛朝廷,但是我自知就是死也要恪守君臣之義的原因,是不敢辱沒先輩的教誨,而忘記先王的恩德啊。”我每次閱讀有關這兩個人的書,沒有不感動得悲傷流淚的。從我的祖父、父親直到我,都是擔任皇帝的親信和重臣,可以說是被信任的,到了曹丕兄弟,已經超過三代了。

  我不僅是對諸位來訴說這些,還常常将這些告訴妻妾,讓他們都深知我的心意。我告訴他們說:“待到我死去之後,你們都應當改嫁,希望要傳述我的心願,使人們都知道。”我這些話都是出自肺腑的至要之言。我所以這樣勤勤懇懇地叙說這些心腹話,是看到周公有《金縢》之書可以表明自己的心迹,恐怕别人不相信的緣故。但要我就此放棄所統率的軍隊,把軍權交還朝庭,回到武平侯的封地去,這實在是不行的啊。為什麼呢?實在是怕放棄了兵權會遭到别人的謀害。這既是為子孫打算,也是考慮到自己垮台,國家将有颠覆的危險。因此不得不貪圖虛名而使自己遭受實際的禍害。這是迫不得已的啊。先前,朝庭恩封我的三個兒子為侯,我堅決推辭不接受,現在我改變主意打算接受它。這不是想再以此為榮,而是想以他們作為外援,從确保朝廷和自己的絕對安全着想。

  每當我讀到介子推逃避晉文公的封爵,申包胥逃避楚昭王的賞賜,沒有不是放下書本而感歎,以此用來反省自己的。我仰仗着國家的威望,代表天子出征,以弱勝強,以小勝大。想要辦到的事,做起來無不如意,心裡有所考慮的事,實行時無不成功。就這樣掃平了天下,沒有辜負君主的使命。這可說是上天在扶助漢家皇室,不是人力所能企及的啊。然而我的封地占有四個縣,享受三萬戶的賦稅,我有什麼功德配得上它呢!現在天下還未安定,我不能讓位。至于封地,可以辭退一些。現在我把陽夏、柘、苦三縣的二萬戶賦稅交還給朝庭,隻享受武平縣的一萬戶。姑且以此來平息诽謗和議論,稍稍減少别人對我的指責吧!

注釋

孤:古代王侯自謙之稱。曹操當時任丞相,封武平侯,故此自稱。孝廉:漢代從漢武帝開始,規定地方長官按期向中央推舉各科人才,分孝廉、賢良、方正等科目,聽候使用,東漢時每年由各郡、國從二十萬人中薦舉一人,曹操被舉為孝廉時才二十歲。孝指善事父母,廉指清廉方正。

岩穴知名之士:指隐居而有名望的人。漢朝風尚,儒生常故意隐居深山,擡高聲價,以待舉薦。岩穴,山洞石室。

海内人:這裡主要指世家豪族。曹操出身宦官家庭,故被輕視。

郡守:一郡的最高行政長官,即太守。

政教:行政和教化。

世士:世人。

在濟南:曹操于中平元年(184年)為濟南國相,職位相當于太守。濟南國轄境在今山東濟南一帶。

除殘去穢:曹操任濟南國相時,下屬官吏多趨附權貴,貪贓枉法。曹操奏請撤免八個縣官,下令搗毀六百多所祠廟,嚴禁祭祀鬼神,因此得罪了當時的權貴近臣。

違迕(wǔ):違背、觸犯。諸:之于。常侍:也稱中常侍,皇帝的侍從近臣,掌管宮廷文書和傳達皇帝命令。東漢末年,中常侍改用宦官,權勢很大,地方官多逢迎他們。

年紀尚少(shào):曹操任濟南相期滿,朝廷調他為東郡太守。他托病辭官還鄉,年方三十來歲。

同歲:同一年被舉為孝廉的人。

谯(qiáo):今安徽亳縣。曹操的故鄉。精舍:古人認為心是精神所居之處,精舍最初是指儒家講學的學社,後來也指出家人修煉的場所為精舍,精舍多指此意。

底下之地:低窪之地,指瘠薄的土地。

泥水自蔽:意謂老于荒野,不求聞達。

都尉:官名,管軍事,官階相當于太守。

典軍校尉:武官名,掌管近衛兵,多由皇帝親信擔任。188年(中平五年),漢靈帝劉宏建立西園軍,設置八校尉,以小黃門蹇碩為上軍校尉,袁紹為中軍校尉,曹操為典軍校尉。

讨賊:指讨伐地方軍閥和鎮壓農民起義軍。

征西将軍:東漢時授征西将軍的有四人,他們對東漢王朝都立過功勞。曹操借此述志,表示願做東漢王朝的功臣。

董卓之難:董卓原是涼州(今甘肅、甯夏一帶)豪強,靈帝時任并州(今山西太原)牧。中平六年(189年),漢靈帝死,少帝劉辯即位,外戚何進為了消滅宦官,召董卓領兵入洛陽,廢少帝,立獻帝劉協。董卓自封都尉和相國,操縱朝政。各州郡起兵反對,成立讨卓聯軍。

興舉義兵:指初平元年(190年),關東各州郡紛紛起兵讨伐董卓,都自稱“義兵”。曹操也在陳留郡己吾縣(今河南省陳留縣)招募五千人起兵讨董。董卓挾持獻帝和數十萬居民從洛陽遷都長安,沿路死人無數,洛陽被焚。初平三年(192年),董卓被王允、呂布所殺。

汴水之戰:初平元年(190年),以袁紹為盟主的關東各州郡聲稱讨董,實各懷私利,又怕董卓兵強,不敢先進。曹操獨率軍西進,與董卓部将徐榮在荥陽的汴水(今名索河,在河南省荥陽縣西南)一帶交戰,因兵少無援失敗。曹操本人被流矢所中,連夜逃走。

揚州更募:曹操汴水戰敗後,與夏侯惇等到揚州重新召募兵丁。東漢末年,揚州的州治在今安徽省合肥,轄今江蘇、安徽一帶。

兖(yǎn)州:東漢十三州之一,轄今山東西南部和河南東部。

破降黃巾初平三年(192年),青州黃巾農民軍起義攻入兖州,殺刺史劉岱。濟北鮑信與兖州官吏迎曹操為兖州牧。曹操領兵攻黃巾軍于壽張(今山東省東平縣西南),追至濟北,黃巾軍三十萬被迫投降。曹操從中挑選精壯,組成自己的強大軍事力量,号為“青州兵”。

袁術:字公路,袁紹的異母弟,九江郡太守,東漢末年江淮一帶世族豪強大軍閥。僭(jiàn)号:盜用皇帝稱号。建安二年(197年),袁術以九江太守稱帝于壽春(今安徽省壽縣)。九江:郡名,轄今江蘇、安徽省南部和江西省。

露布:布告,宣示。

禽:同“擒”。建安二年(197年)九月,袁術攻陳(今河南省淮陽縣),曹操引兵出擊,大勝,擒斬袁術的四個部将橋蕤(ruí)、李豐、梁綱、樂就。

解沮(jǔ):瓦解崩潰。

袁紹:字本初,袁術之兄。建安四年(199年)三月,消滅了公孫瓒,占有黃河以北的冀、青、幽、并四州,成為北方最強大的割據勢力。

枭(xiāo):即枭首,斬首而懸之示衆。建安五年(200年),曹操在官渡(今河南省中年縣東北)之戰中,以少勝多,消滅袁紹軍的主力。兩年後,袁紹病死。後來,其子袁譚、袁尚因争奪冀州互相攻殺,袁譚求援曹操後,袁尚退軍。但是袁譚背叛了曹操,建安十年(205年)正月,曹操又出兵擊殺袁譚,袁尚和他的次兄袁熙逃奔遼西烏桓。建安十二年(207年)五月,曹操北征烏桓。袁熙、袁尚又逃往遼東,九月為曹操部屬公孫康所殺。曹操于是将他們懸頭示衆。

劉表:字景升,漢皇族魯恭王劉餘的後代,東漢末豪強軍閥。獻帝初平(190—193年)年間任荊州刺吏。

乍前乍卻:忽前忽後。意喻投機。據史載:官渡之戰,袁紹向劉表求援,劉表暗地裡與曹操勾結,未敢出兵。有人勸他歸附曹操,他也持觀望态度。

當州:當地,即荊州,轄今湖北、湖南等地。建安十三年(208年)七月,曹操南征劉表,八月劉表病死,九月其幼子劉琮即以荊州降曹操。

“人臣”二句:建安十三年(208年),漢獻帝為了表彰曹操平定三郡烏桓的功績,廢太尉、司徒、司空三公,恢複西漢的丞相和禦史大夫制度,任曹操為丞相。

不遜之志:不忠順的想法。指别人認為曹操有代漢自立為皇帝的野心。

垂稱:垂名,稱頌。

“《論語》雲”四句:見《論語·泰伯篇》。

以大事小:以強大的諸侯來侍奉弱小的天子。曹操借用《論語》中的話,表示自己擁護東漢王朝,并無奪取帝位之心。

樂毅:戰國燕昭王時名将,曾率趙、楚、韓、魏、燕五國軍隊破齊國,攻下齊國七十餘城,後封為昌國君。燕昭王死,燕惠王立,中了齊将田單的反間計,讓騎劫代樂毅為将,樂毅擔心留在燕國被害,于是投奔趙國。

趙王:趙惠文王。

徒隸:犯人和奴隸,此泛指地位低賤的人。

後嗣:後代,指燕惠王。以上“昔樂毅”以下一段,據《太平禦覽》卷四二〇可知,系轉引《史記》。但現在流傳下來的《史記》不載。

胡亥:秦始皇嬴政的小兒子,繼始皇立,稱二世。蒙恬(tián):秦始皇時名将,秦統一六國後,他率兵三十萬,北擊匈奴,修築長城。秦始皇死後,趙高僞造始皇遺诏,逼使蒙恬自殺。

三世:蒙恬祖父蒙骜、父親蒙武、連他自己共三代。均為秦國名将。

祖、父:指曹操的祖父曹騰和父親曹嵩。曹騰在漢桓帝時任中常侍、大長秋(管理皇宮事宜的官),封費亭侯;養夏侯氏的孩子為子,即是曹嵩,漢靈帝時官至太尉。曹嵩生曹操。

子桓:曹操次子曹丕的字。

萬年:死的代稱。

肝鬲(gé)之要:出自内心的至要之言。鬲,同“膈”,胸膈。

周公:姓姬名旦,周武王弟,周成王叔。金縢(téng):《尚書·周書》篇名。其中記述武王病時,周公曾作禱辭祭告于神,請求代武王死,祭畢将禱詞封藏在金縢櫃中。武王死,成王年幼,周公攝政。成王的另兩個叔父管叔、蔡叔等诽謗周公篡位,引起成王懷疑。于是周公避居東都(現河南洛陽市)。後來成王啟櫃發現禱詞,知其忠貞,大為感動,親自迎回了周公。縢,封緘。金縢密封的金屬櫃。

便爾:就此。委捐:放棄,交出。

執事:指朝廷統率軍隊的主管權。

武平侯國:建安元年(196年),獻帝任曹操為大将軍,封武平侯。武平,在今河南鹿邑縣西。

為萬安計:曹操此令公布後,據《魏書》記載:漢獻帝在第二年,即建安十六年(211年),封曹操之子曹植為平原侯,曹據為範陽侯,曹豹為饒陽侯。

介推(tuī):即介子推,春秋時晉國人,曾随晉公子重耳出亡十九年。後重耳回國即位,大封從亡諸臣。介子推不挂念自己的功勞,與他的母親隐于綿山而死。後世又傳說重耳曾燒山要他出來做官,他堅不出山,抱木被燒而死。

申胥:即申包胥,春秋時楚國大夫。伍子胥率吳軍伐楚,攻下郢都。申包胥求救于秦,痛哭七日,終于感動了秦哀公,求得救兵,擊退吳軍。楚昭王回到郢都,賞賜功臣。他避而逃走,不肯受賞。

威靈:指漢皇室祖宗的威武神靈。

钺(yuè):古兵器,形似大斧,也是天子出征時的一種儀仗。皇帝授钺給主将,即象征代表天子出征。

推:指揮。

天助漢室:這是曹操表示不自居功的客氣話。

四縣:指武平、陽夏(jiǎ,今河南太康縣)、柘(今河南柘城縣北)、苦(hù,今河南鹿邑縣東)。

食戶三萬:受三萬戶人家所納賦稅的供養。

分損:減少,平息。

參考資料:

1、楊自伍編注.古文經典 國學文史啟蒙 大學版:上海交通大學出版社,2015.09:第155頁