可憐白雪曲,未遇知音人。
恓(xī)惶(huáng)戎(róng)旅下,蹉(cuō)跎(tuó)淮海濱。
澗樹含朝雨,山鳥哢(lòng)馀(yú)春。
我有一瓢酒,可以慰風塵。
可怜白雪曲,未遇知音人。
恓(xī)惶(huáng)戎(róng)旅下,蹉(cuō)跎(tuó)淮海滨。
涧树含朝雨,山鸟哢(lòng)馀(yú)春。
我有一瓢酒,可以慰风尘。
譯文
可惜這《白雪》古曲,沒有遇到它的知音。
我因為軍事而忙碌不安,在淮海邊蹉跎流離。
山澗的樹上還有晨雨,山鳥在剩餘的春天裡鳴叫。
我有一瓢酒,可以用來慰藉奔波的生活。
注釋
盧陟:人名,韋應物外甥。.
白雪:古琴曲名,傳為春秋師曠所作。
恓惶:忙碌不安貌。
戎旅:軍旅,兵事。
哢:鳥鳴,鳥叫。