遊子吟

游子吟朗读

女羞夫婿薄,客恥主人賤。

遭遇同衆流,低回愧相見。

君非青銅鏡,何事空照面。

莫以衣上塵,不謂心如練。

人生當榮盛,待士勿言倦。

君看白日馳,何異弦上箭。

()

譯文

女子不光彩是由于她夫婿的輕視,客人感到羞愧是由于主人輕賤他。

我的遭遇和這些人一樣,隻好低頭徘徊,和尊高的人見面感到羞愧。

您不是青銅的鏡子,為什麼隻是看表面呢?

不要因為我衣服上有塵土就不以為我的心像白練那樣純潔高尚。

當您的人生處在榮華富貴的高峰時,也不要對地位低的人感到厭倦。

您請看太陽升落,時光飛馳,和弦上的箭一去不返有什麼區别呢?

注釋

羞:不光彩,不體面。

薄:輕視,刻薄。

恥:感到羞愧。

賤:輕賤,不重視。

衆流:指前文的“羞女”和“恥客”。

低回:也作“低徊”或“低廻”,徘徊。

練:白色的絲絹,比喻人心清白高潔。

白日馳:本文指時光飛快,暗示人生的榮華富貴轉瞬即逝,并不是永恒的。白日,太陽,陽光。《南史 蘇侃傳》:青關望斷,白日西斜。

參考資料:

1、古詩文網經典傳承志願小組.方相氏譯注,作者郵箱:1572076419@qq.com