留别王司馬嵩

留别王司马嵩朗读

魯連賣談笑,豈是顧千金。

(táo)朱雖相越,本有五湖心。

餘亦南陽子,時為梁甫(fǔ)吟。

蒼山容偃(jiǎn)蹇,白日惜頹(tuí)侵。

願一佐明主,功成還舊林。

西來何所為,孤劍托知音。

鳥愛碧山遠,魚遊滄(cāng)海深。

呼鷹過上蔡,賣畚(běn)向嵩(sōng)(cén)

他日閑相訪,丘中有素琴。

()

譯文

魯仲連依靠談笑出人頭地,難道是為了錢帛财富?

盡管範蠡在越國出仕入相,但他原本隻想退隐江湖。

我也隻想效仿南陽諸葛亮,所以時常吟誦《梁父吟》。

雖然蒼山容許了我不問世事,但落下的太陽又使我感傷流逝的光陰。

隻求能夠輔佐一位賢明的君主,待到功成名就便退隐原來的山林。

到西邊去是為了做什麼?孤身一人的我去求助知心好友。

飛鳥熱愛渺遠的青山,魚兒在深邃的滄海遊蕩。

呼喚雄鷹經過上蔡,賣掉畚箕行往嵩山。

待到他日得閑來訪,隐居的山林中必已備下素琴一張。

注釋

魯連:即魯仲連。賣談笑:指他從容不迫,談笑退秦兵。

陶朱:即範蠡别稱。五湖心:謂隐退江湖之志。

南陽子:即指諸葛亮,他于南陽躬耕時,常吟誦梁父吟。

容:容許。偃蹇(jiǎn):形容偃息而卧,不問世事的樣子。

可惜光陰消逝。頹侵:這裡指太陽下山。

孤劍:孤劍:李白自喻。

滄:滄一作“江”。

“呼鷹”句:指的是秦始皇丞相上蔡人李斯,年少時曾牽黃犬,臂架蒼鷹,出上蔡東門行獵。

賣畚:賣畚箕,用典于東晉十六國時的王猛,少時以賣畚箕為主,有大志。嵩岑:即嵩山。

“丘中”句:古代隐士大多喜歡彈琴。素琴:沒有弦和徽的琴。此句化用于左思《招隐》:“岩穴無結構,丘中有鳴琴”。

參考資料:

1、葉樹發、杜華平主編,江西師大文學院古典文學教研室共同撰寫.《詩詞曲賦鑒賞》:武漢大學出版社,2006:27