朝三暮四,昨非今是,痴儿不解荣枯事。攒(zǎn)家私,宠花枝,黄金壮起荒淫(yín)志。千百锭(dìng)买张招状纸。身,已至此;心,犹未死。
朝三暮四,貪求無厭,反複無常,昨非今是。這幫愚蠢的人哪裡知道榮枯變化的世事。奔着命積攢家财,好色寵妓人欲橫流,黃金鼓弄起荒淫的情志,用去千百兩金銀錠買一張做官的招狀紙。已落得個身敗名裂,可貪心還不止。
朝三暮四:本指名改實不改,後引申為反複無常。
癡兒:指傻子、呆子。指貪财戀色的富而癡之人。榮枯:此處指世事的興盛和衰敗。事:道理。
攢(zǎn)家私:積存家私。
寵花枝:寵愛女子。
黃金壯起荒淫志:有了金錢便生出荒淫的心思。
錠:金銀的量詞。招狀紙:指犯人招供認罪的供狀文書。此句意為:貪官污吏收刮錢财,到頭來不過等于買到一張招供認罪的狀紙。