古劍篇

古剑篇朗读

君不見昆吾鐵冶飛炎煙,紅光紫氣俱赫(hè)然。

良工鍛煉凡幾年,鑄(zhù)得寶劍名龍泉。

龍泉顔色如霜雪,良工咨(zī)(jiē)歎奇絕。

琉璃玉匣(xiá)吐蓮花,錯镂(lòu)金環映明月。

正逢天下無風塵,幸得周防君子身。

精光黯(àn)黯青蛇色,文章片片綠龜鱗(lín)

非直結交遊俠子,亦曾親近英雄人。

何言中路遭棄捐,零落漂淪古獄邊。

雖複塵埋無所用,猶能夜夜氣沖天。

()

譯文

你難道沒有看到昆吾的寶石被煉成寶劍,通紅的爐火,劍鋒上射出紫色的光焰?

良工巧匠們不知經過多少年的鍛造冶煉,才鑄出這把無雙的寶劍名曰龍泉。

劍工自己也得意非凡地驚歎,锃亮得如雪如霜寒芒四閃。

像琉璃玉匣裡吐出一朵白蓮,劍柄上的金環是日月的光輝鍍染。

此劍出世,正逢天下沒有戰争,好慶幸被君子佩帶防身。

耀眼的劍芒像青蛇遊動,鞘上的花紋如浮起綠色的龜鱗。

不隻是遊俠們見了十分珍愛,英難豪傑亦曾格外鐘情。

為什麼要一個勁兒地說它曾中途遭到抛棄,飄零淪落在荒涼的古獄旁邊呢?

雖然被泥土掩埋不能發揮作用,但其赫赫劍氣形成的不凡光焰仍然夜夜照亮了夜空。

注釋

古劍:指古代著名的龍泉寶劍。

昆吾:傳說中的山名。相傳山有積石,冶煉成鐵,鑄出寶劍光如水精,削玉如泥。石為昆吾,劍名昆吾,皆以山得名。鐵冶:即冶鐵的工場。炎:指火光上升。

紅光:指火光。紫氣:即劍氣。赫然:光明閃耀的樣子。

凡:即共,一作“經”。

龍泉:龍泉縣有水,曾有人就此水淬劍,劍化龍飛去,因此此劍便名龍泉劍(《太平鬟宇記》)。

咨嗟:即贊歎。

錯镂:指錯彩、镂金。金環:指刀劍上裝飾的帶金的環。映:一作“生”。

風塵:指烽煙,借指戰争。

幸:慶幸。周防:即周密防衛。周:一作“用”。

黯黯:通“暗暗”,指幽暗而不鮮明。

文章:指劍上的花紋。

直:通“隻”。遊俠子:指古代那些輕生重義、勇于救人急難的英雄俠士。

曾:一作“常”。

中路:即中途。棄捐:指抛棄。

“零落”句:據《晉書·張華傳》載,晉張華見天上有紫氣,使雷煥察釋。雷煥曰:“寶劍之精上徹于天”。張華使雷煥尋劍,雷煥于豐城縣獄屋基下掘得一石函,中有雙劍,上刻文字,一名龍泉,一名太阿。漂:一作“飄”。

塵埋:為塵土埋沒。

參考資料:

1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:182

2、于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:33-34