一剪梅·襄樊四載弄幹戈

一剪梅·襄樊四载弄干戈朗读

(xiāng)(fán)四載弄幹戈,不見漁歌,不見樵(qiáo)歌。試問如今事若何?金也消磨,谷也消磨。

(zhè)枝不用舞婆娑,醜也能多,惡也能多!朱門日日買朱娥。軍事如何?民事如何?

()

譯文

襄樊戰争已經進行四年多了,老百姓既不能打魚又不能砍柴民不聊生。請問如今的國事是什麼樣子呢?耗費大量金銀财寶糧食絲綢繳納敵人。

再不要婆娑起舞了,醜惡之事實在太多了。權貴之家天天買年輕貌美的女子縱情享樂,卻不管軍事國事如何!

注釋

一剪梅:詞牌名,雙調六十字,前後段各六句、三平韻。

弄幹戈:指戰争。

柘(zhè)枝:舞曲名。

能多:這樣多。

朱門:權貴之家,這裡指賈似道。朱娥:年輕貌美的女子。

軍事:指襄樊城被圍,賈似道不發援兵。

民事:指賈似道對人民加重剝削,而襄樊一帶的民兵卻勇敢地參加了保衛襄陽城的戰鬥。

參考資料:

1、唐圭璋.《唐宋詞選注》.北京:北京出版社,1982年4月第一版:第652頁

2、郭彥全編著.曆代詞今譯:中國書店,2000年:第390頁