大将南征胆气豪,腰横秋水雁翎刀。
风吹鼍(tuó)鼓山河动,电闪旌(jīng)旗日月高。
天上麒(qí)麟(lín)原有种,穴中蝼蚁岂能逃。
太平待诏(zhào)归来日,朕与先生解战袍。
将軍你争伐南方,膽氣豪邁無比,腰間的鋼刀如同一泓秋水般明亮 。
風吹電閃之中旌旗飄,戰鼓擂動,山河震動,日月高标。
将軍神勇天生,猶如天上麒麟的後代,敵人如同洞裡的蝼蟻一般,怎麼能逃走呢?
等到天下太平,将軍奉诏,班師回朝的時候,我(指嘉靖自己)親自為将軍解下戰袍,為将軍接風。
毛伯溫:字汝厲,吉水(屬江西)人。明武宗正德年間進士。1539年(明世宗嘉靖十八年)派他讨伐安南(越南)莫登庸之亂。他出征一年多,兵不血刃,平定安南,因功被加封太子太保。
大将:指毛伯溫。
橫:橫挎。秋水:形容刀劍如秋水般明亮閃光。雁翎刀:形狀如大雁羽毛般的刀。
鼍鼓:用鳄魚皮做成的戰鼓。
旌旗:指揮作戰的軍旗。
麒麟:一種傳說中的神獸,這裡用比喻來稱贊毛伯溫的傑出才幹。
蝼蟻:蝼蛄和螞蟻,這裡用來比喻安南叛軍不堪一擊,不成氣候。
诏:皇帝的诏令。
朕:皇帝的自稱。先生:指毛伯溫。