嗟(jiē)予沈迷,猖獗(jué)已久。
五十知非,古人尝有。
立言补过,庶(shù)存不朽。
包荒匿瑕(xiá),蓄此顽丑。
月出致讥,贻(yí)愧皓(hào)首。
感悟遂晚,事往日迁。
白璧(bì)何辜,青蝇屡(lǚ)前。
群轻折轴,下沉黄泉。
众毛飞骨,上凌青天。
萋斐(fēi)暗成,贝锦粲(càn)然。
泥沙聚埃,珠玉不鲜。
洪焰烁山,发自纤烟。
苍波荡日,起于微涓(juān)。
交乱四国,播于八埏(yán)。
拾尘掇蜂,疑圣猜贤。
哀哉悲夫,谁察予之贞坚?
彼妇人之猖狂,不如鹊之强强。
彼妇人之淫昏,不如鹑之奔奔。
坦荡君子,无悦簧言。
擢(zhuó)发赎罪,罪乃孔多。
倾海流恶,恶无以过。
人生实难,逢此织罗。
积毁销金,沈忧作歌。
天未丧文,其如余何。
妲(dá)己灭纣,褒女惑周。
天维荡覆,职此之由。
汉祖吕氏,食其在傍。
秦皇太后,毒亦淫荒。
螮(dì)蝀(dōng)作昏,遂掩太阳。
万乘尚尔,匹夫何伤。
辞殚(dān)意穷,心切理直。
如或妄谈,昊(hào)天是殛。
子野善听,离娄至明。
神靡遁响,鬼无逃形。
不我遐(xiá)弃,庶昭忠诚。
歎我沉迷于酒,狂傲疏放已久。
五十而知非,古人常有。
立言以補過,希望永存不朽。
包藏缺點和瑕疵,将它們掩遮不漏。
《詩經》中《月出》一詩已有好色之譏,使陳國之君終生抱愧慚羞。
由于時日遷延,大錯已鑄,明白過來時已經晚了。
白璧竟有何罪?青蠅屢次上前點污。
輕的東西積多了,也會将車軸壓斷下沉黃泉。
衆多的毛羽,也能将鳥的肉身擡上青天。
讒言就像是織貝的花紋一樣,積多了就會粲然成章,不由你不信。
聚集的泥沙,掩住了珠玉的光輝。
火山的洪焰,來自于一縷青煙。
海中蕩日的狂濤,起目于一點水珠。
謠言傳播于四面八方,可使四維之國無事生非。
顔回拾塵,使孔聖人懷疑其竊食;
伯奇掇蜂,大夫尹吉甫猜疑其淫亂。
真是令人悲哀啊,有誰能明白我的堅貞呢?
那個婦人的猖狂,還不如《詩經》中所說的“鵲之強強”;
那個婦人的淫昏,還不如《詩經》中所說的“鹑之奔奔”。
坦蕩的君子啊,不要被那些花言巧語迷惑了。
那個婦人就是擢發數其罪,也不足以言其罪;
就是傾海倒其惡,其惡也不足為過。
人生實難啊,使我遭此羅織的災禍。
毀謗積得多了,就是金子也會被消蝕。
深深的憂患,使我悲歌長歎。
但是天既未喪斯文,他們能奈我何?
妲己毀掉了殷纣王,褒姒使周幽王迷惑喪亂。
他們的天下之所以喪失,都是因她們之故。
漢高祖的呂後,與其臣屬審食其私通;
秦始皇的田後,也與其宮人嫪毐淫亂。
虹霓所發出的陰昏之氣,掩遮了太陽之光。
萬乘之君此事尚不能免,而何況是平民百姓呢?
我已辭盡意窮,但卻心切理直。
如有一句不實之辭,我願受蒼天的懲罰。
師曠善以聽音,離婁的眼光最為明亮。
任何聲響和形影都逃不過神的耳朵和眼睛,鬼蜮之輩無可逃遁。
蒼天如不棄我,請昭示我的一片忠誠吧。
“沈迷”二句:語本丘遲《與陳伯之書》:“直以不能内審諸己,外受流言。沉迷猖獗,以至于此。”沈迷:即沉迷,深深地迷惑、迷戀。猖獗:狂放之意。
五十知非:用蘧伯玉事。《淮南子·原道》:“蘧伯玉年五十而知四十九年非。”
立言:謂著述之事。《左傳·襄公二十四年》:“太上有立德,其次有立功,其次有立言雖久不廢,此之謂不朽。”
包荒:包含荒穢之物。匿瑕:即使是美玉也有暗藏的瑕疵。
頑醜:不光彩之事。
月出政譏:《詩經·陳風·月出》,小序雲:“刺好色也。”
贻愧:留下羞愧。元虞集《寫韻軒記》:“因書此以遺其觀之主者餘君玄谷,無重贻愧于茲軒之高明雲。”皓首:白頭,白發。謂年老。舊題漢李陵《答蘇武書》:“丁年奉使,皓首而歸。老母終堂,生妻去帷。”
“青蠅”句:謂青蠅點污白玉,喻人被誣。《爾雅·釋蟲》:“青蠅糞尤能敗物。雖玉猶不兔聽謂蠅糞點玉是也。”
群輕折軸:謂物雖不重,裝載過多亦可壓斷車軸。比喻小患會釀成大災。《戰國策·魏策一》:“臣聞積羽沉舟,群輕折軸,衆口铄金,故願大王之熟計之也。”
衆毛飛骨:謂衆多輕物能掀起重物。《漢書·中山靖王勝傳》補:“從經折軸。羽翻飛肉。”顔師古注:“言積載輕物,物多至令車軸毀折。而鳥之所以能l翔者。以羽扇揚之故也。”此言謠言屢興,讒言屢進,便能緻禍。
“萋斐”二句:喻小人羅織罪狀。《詩經·小雅·巷伯》:“萋兮斐兮,成是貝錦。彼潛人者,亦已太甚。”孔穎達疏:“《論語》雲:‘斐然成章。’是斐為文章之貌,萋與斐同類而雲成錦,故為文章相錯也。”後因以“萋斐”比喻讒言。斐,即婁菲,文采相雜貌。貝錦:指像貝的文采一樣美麗的織錦。
微涓:極小的水流。
交亂四國:《詩經·小雅·青蠅》:“讒人周闆,交亂四國。”四國猶四方。
八埏(yán):猶八方。
拾塵:用顔回事。孔子于陳蔡,從者七日不食。子貢謀得咒石,顔回效于屋檐下。有灰塵落入鍋中,顔回認為棄之可惜,拾而食之,子貢誤以為顔回竊食,告于孔子。孔子質問顔回,顔回如實答之,誤始得解。見《孔子家語·在厄》。掇蜂:用伯奇事。伯奇為周大夫尹吉甫之子。吉甫之後妻,欲陷前妻子伯奇,乃居空室,取蜂緣衣領,伯奇仁孝,前掇之。吉甫遠見之,以為其戲之,大怒,乃放伯奇于野。後感悟,召回伯奇而殺後妻。見《琴操·版霜操序》。陸機《君子行》:“掇蜂滅天遭,拾塵惑孔顔。”二句用此詩意。
貞堅:堅貞不移。南朝宋謝靈運《過始甯墅》詩:“缁磷謝清曠,疲薾慚貞堅。”
“彼婦人”四句:《詩經·國風·鄘風·鹑之奔奔》:“鹑之奔奔。鵲之強強。”狀鳥之雙宿雙飛貌。原詩諷刺衛宣姜淫亂。
坦蕩:一作“皎皎”。
簧言:花言巧語,欺人的謊言。明徐霖《繡襦記·謀脫金蟬》:“禮貌欠從容,登堂腼腆,隻恐簧言譏諷。”
“擢(zhuó)發”二句:謂披着頭發數罪,也數不清其罪。贖,當作“續”,數也。孔,甚也。
“傾海”二句:謂其惡比東海之水還要多。
積毀銷金:謂讒毀聚積多了,連金屬之物也會銷毀。
沈憂:即“沉憂”。
“天未喪文”二句:《論語·子罕》:“子畏于匡,曰:‘文王既沒,文不在茲乎?天之将喪斯文也,後死者不得與于斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?’”
妲(dá)己:殷纣王之愛妃。相傳纣王因寵愛妲己,荒廢國政,為周所滅。見《史記·殷本紀》。
褒女:即褒姒,周幽王之寵妃。周幽王為取得褒姒的歡心,曾經舉烽火以戲諸侯。後來周幽王為犬戎所滅。見《史記·周本紀》。
天維:國家的綱紀。《晉書·束晰傳》:“振天維以贊百務,熙帝載而鼓皇風。”蕩覆:毀壞;颠覆。《左傳·襄公二十三年》:“盟叔孫氏也,曰:‘毋或如叔孫僑如欲廢國常,蕩覆公室。’”
職:主也。
呂氏:即漢高祖皇後呂雉。相傳呂雉當皇太後時與左相審食其私通。見《史記·呂太後本紀》。
“秦皇太後”二句:秦始皇之後與宮人私通。事見《史記·呂不韋列傳》。
螮(dì)蝀(dōng):即虹。
萬乘:指帝王,帝位。《漢書·蒯通傳》:“随厮養之役者,失萬乘之權;守儋石之祿者,阙卿相之位。”
匹夫:古代指平民中的男子。亦泛指平民百姓。《左傳·昭公六年》:“匹夫為善,民猶則之,況國君乎?”
殚(dān):盡; 竭盡。
昊(hào)天:即蒼天。
子野:春秋時晉國樂師師曠字。
離委:古之明目者,能在百裡之外,察秋毫之末。
靡:表示否定。遁:逃走。
遐(xiá)棄:《詩經·國風·周南·汝墳》:“既見君子,不攏遐棄。”
參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:352-355