生查子·惆怅彩雲飛

生查子·惆怅彩云飞朗读

(chóu)(chàng)彩雲飛,碧落知何許。不見合歡花,空倚相思樹。

總是别時情,那待分明語。判得最長宵(xiāo),數盡厭(yān)(yān)雨。

()

譯文

彩雲飛逝,碧霞漫天,心中惆怅有人知道多少。看不見合歡花,隻能獨自依在相思樹旁。

與伊人道别的場景曆曆在目,内心的情感也說不清楚。心甘情願地到深夜,去數盡那綿長的相思雨。

注釋

生查(zhā)子:唐教坊曲名。調見《尊前集》。仄韻,雙調,四十字,上下片各為一首仄韻五言絕句。單數句不是韻位,但末一字限用平聲,在雙數句用韻。始見韋應物詞。生查子,又名《楚雲深》、《相和柳》、《睛色入青山》、《梅溪渡》、《陌上郎》、《遇仙楂》、《愁風月》、《綠羅裙》等。

彩雲飛:彩雲飛逝。

碧落:道家稱東方第一層天,碧霞滿空,叫做“碧落”。後泛指天上。

合歡花:别名夜合樹、絨花樹、鳥絨樹,落葉喬木,樹皮灰色,羽狀複葉,小葉對生,白天對開,夜間合攏。

相思樹:相傳為戰國宋康王的舍人韓憑和他的妻子何氏所化生。據晉幹寶《搜神記》卷十一載,宋康王舍人韓憑妻何氏貌美,康王奪之,并囚憑。憑自殺,何氏投台而死,遺書願以屍骨與憑合葬。王怒,弗聽,使裡人埋之,兩墳相望。不久,二冢之端各生大梓木,屈體相就,根交于下,枝錯于上。又有鴛鴦雌雄各一,常栖樹上,交頸悲嗚。宋人哀之,遂号其木曰“相思樹”。後以象征忠貞不渝的愛情。

判得:心甘情願地。

厭厭(yān yān):綿長、安靜的樣子。

參考資料:

1、聶小晴編著,納蘭詞,中國華僑出版社,2013.01,第74頁