海天谁放冰轮满,惆(chóu)怅(chàng)离情。莫说离情,但值凉宵(xiāo)总泪零。
只应碧落重相见,那是今生。可奈今生,刚作愁时又忆卿。
誰在海天之間放了一輪皎潔的圓月,匆匆一瞥就不禁令人惆怅起來。不要再說什麼離愁别緒,每個夜晚總是涕淚飄零。
隻有去到另外一個世界才能重逢,可今生又到哪裡去相遇呢?這無奈的今生今世,剛剛因觸景而傷了情,就又在愁懷中想起了你。
采桑子:又名《醜奴兒》《羅敷媚》《羅敷豔歌》等。雙調四十四字,上下阙各四句三平韻。
冰輪:月亮。
值:每到,正值。
涼宵:景色美好的夜晚。
碧落:道教語。指青天、天空。
可奈:怎奈。李煜《采桑子》:“可奈情懷,欲睡朦胧入夢來。”
參考資料:
1、(清)納蘭容若著;聶小晴主編.一生最愛納蘭詞:中國華僑出版社,2015.09:第430頁