城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台。
伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。
此身行作稽(jī)山土,犹吊遗踪一泫(xuàn)然。
城牆上的畫角聲仿佛也在哀痛,沈園已經不是原來的池閣亭台。
令人傷心的橋下春水依然碧綠,在此曾見她的倩影如驚鴻飄來。
離她香消玉殒已過去四十多年,沈園柳樹也老得不能吐絮吹綿。
自身即将化為會稽山一抔泥土,仍然來此憑吊遺蹤而淚落潸然。
沈園:即沈氏園,故址在今浙江紹興禹迹寺南。
斜陽:偏西的太陽。畫角:塗有色彩的軍樂器,發聲凄厲哀怨。
驚鴻:語出三國魏曹植《洛神賦》句“翩若驚鴻”,以喻美人體态之輕盈。這裡指唐琬。
“夢斷”句:作者在禹迹寺遇到唐琬是在高宗紹興二十五年(1155年),其後不久,唐琬郁郁而死。作此詩時距那次會面四十四年,這裡的“四十”是舉其成數。香消,指唐琬亡故。
不吹綿:柳絮不飛。
行:即将。稽(jī)山:即會稽山,在今浙江紹興東南。
吊:憑吊。泫(xuàn)然:流淚貌。
參考資料:
1、鶴鳴.陸遊經典作品選.重慶:西南師範大學出版社,1995:148
2、徐中玉 金啟華.中國古代文學作品選(二).上海:華東師範大學出版社,1999:135-136
3、蔣凡 白振奎.名家精注精評本·陸遊集.南京:鳳凰出版社,2014:122-124