南鄉子·細雨濕流光

南乡子·细雨湿流光朗读

細雨濕流光,芳草年年與恨長。煙鎖鳳樓無限事,茫茫。鸾(luán)鏡鴛(yuān)(qīn)兩斷腸。

魂夢任悠揚,睡起楊花滿繡床。薄悻(xìng)不來門半掩,斜陽。負你殘春淚幾行。

()

譯文

細雨霏霏,浸濕了光陰,芳草萋萋,年複一年,與離恨一起生長。鳳樓深深,多少情事如煙,封存在記憶之中。恍如隔世呦,望着飾有鸾鳥圖案的銅鏡,繡着鴛鴦的錦被,思念往事,寸斷肝腸。

夢魂,信馬由缰,千裡飄蕩,魂回夢覺,蓦然見楊花點點,飄滿繡床。薄情負心的人呀,我半掩閨門,你卻遲遲不來,夕陽西下,眼看辜負了三春的良辰美景,灑下清淡的淚珠幾行。

注釋

流光:流動,閃爍的光采。

鳳樓:即鳳台、秦樓,語本《列仙傳》秦穆公之女弄玉所 居之樓,嘗引來鳳凰。此處指妝樓。

鸾鏡:妝鏡的美稱。

薄悻:薄情郎。

參考資料:

1、徐培均 .婉約詞萃 :華東師範大學出版社 ,2000年7月1日 :25-26 .