又到绿杨曾折处,不语垂鞭(biān),踏遍清秋路。衰(shuāi)草连天无意绪(xù),雁声远向萧关去。
不恨天涯行役(yì)苦,只恨西风,吹梦成今古。明日客程还几许,沾衣况是新寒雨。
又來到昔日折柳相送友人的故地,騎馬默默垂鞭徐行,心緒沉沉惝恍迷離,在無望的秋思之途踏行。衰草無邊已了無生趣。大雁遠去關塞遙遠。
天涯羁旅之苦卻也無妨,隻可恨那西風吹散吹滅了多少穿越古今的美夢。明天,行程還在延續,乍寒的新雨打濕衣衫,更覺凄冷孤單。
綠楊曾折:古人在送别時,有折柳枝相贈的習俗。
不語垂鞭:引用唐溫庭筠《曉别》詩:“上陽宮裡鐘初動,不語垂鞭上柳堤。”垂鞭,放馬慢行。
衰(shuāi)草:指秋天的草。
意緒:心緒;心情。南齊王融《詠琵琶》:“絲中傳意緒,花裡寄春情。”
蕭關:關口名。在今甘肅平涼縣,古為西北邊地要塞。
行役(yì):指因公務而長期在外跋涉。
成今古:謂今與古距離遙遠,實為感歎光陰易逝。
幾許:多少。
參考資料:
1、聶小晴,泉淩波,闫晗編著.納蘭性德,倉央嘉措詩文傳合集:中國華僑出版社,2012.05
2、汪政,陳如江編著.納蘭詞:浙江教育出版社,,2008.3,