寂寂青楼大道边,纷纷白雪绮(qǐ)窗前。
池上鸳(yuān)鸯(yāng)不独自,帐中苏合还空然。
屏风有意障明月,灯火无情照独眠。
辽西水冻春应少,蓟(jì)北鸿来路几千!
愿君关山及早度,念妾桃李片时妍。
大道邊青色的樓房靜靜伫立,我獨自倚在窗前看窗外白雪紛紛。
池塘裡鴛鴦成雙作對讓人好生羨慕,空蕩蕩的閨房中,唯有那羅帳裡面的蘇合香,在默默地燃燒。
好心的屏風有意遮掩逗人愁思的月光,無情的燈火卻使閨房通明,照出了相思人兒孤眠獨宿的模樣。
遼西邊境早已是天寒水凍,那裡的春光恐怕極少停駐吧;薊北塞外,與江南相隔好幾千裡,即使托鴻雁傳書,也很難送到啊!
隻盼望夫君早早歸家,須知我的青春短暫;正如秾桃豔李,隻有片時的妍麗啊!
青樓:指塗飾青漆的樓房。魏晉南北朝詩中常用來指女子所居,與後世指妓院不同。
蘇合:即蘇合香。