霜天曉角·赤壁

霜天晓角·赤壁朗读

雪堂遷客,不得文章力。賦寫曹劉興廢,千古事、泯(mǐn)陳迹。

望中矶(jī)岸赤,直下江濤白。半夜一聲長嘯,悲天地、為予窄。

()

譯文

雪堂主人未借文章之力而青雲直上,反因詩文緻禍貶谪黃州。他當年在此寫下感歎曹、劉興亡的詞賦,而今千古曆史遺迹已無蹤影。

一眼望去,但見岸石盡赤,赤鼻矶直插白浪翻滾的江心。半夜慨然一聲長嘯,天地為之生悲,并且變窄。

注釋

霜天曉角:詞牌名。又名“月當窗”“長橋月”“踏月”等。雙調四十三字,前後段各四句三仄韻。

赤壁:赤壁有二,均在湖北境内。一在今嘉魚縣東北江濱,有赤矶山,為當年孫、劉聯軍大破曹兵之地。一在今黃岡縣,臨江有赤鼻矶。當年蘇轼貶黃州曾遊赤壁,因地名相同起興,寫下著名的懷古詞賦。辛詞所指,當是蘇轼筆下的黃州赤壁。

雪堂:蘇轼因“烏台詩案”被貶為黃州團練副使。蘇轼築室于黃州東坡,取名“雪堂”。遷客:遭貶遷的官員。

泯:消失。陳迹;舊迹;過去的事情。

矶(jī)岸赤:即 赤壁。矶,水邊突出的岩石或石灘。

參考資料:

1、劉乃昌 編選.辛棄疾集.南京:鳳凰出版社,2014:165-166