野旷吕蒙(méng)营,江深刘备城。
寒天催日短,风浪与云平。
洒落君臣契,飞腾(téng)战伐名。
维舟倚(yǐ)前浦(pǔ),长啸一含情。
此地空曠,原是呂蒙的營地;江深流急,劉備又在此築過堅城。
天寒而時日漸短,風起則浪與雲平。
劉備孫權的君臣們都潇灑磊落,互相契合,終于戰功顯赫,飛黃騰達,天下聞名。
我系船在這前面的水邊,憑吊往事,不禁一聲長嘯,發出思古之幽情。
公安縣:地名,屬于湖北省。
呂蒙營:東吳大将軍呂蒙曾駐軍公安一帶,與蜀軍對峙。吳大帝封呂蒙為孱陵候,呂蒙營即蒙所屯兵處,在公安縣北二十五裡。
劉備城:三國蜀先主劉備曾為漢左将軍荊州牧,鎮油江口(故址在公安縣西),即居此城,時人号為“左公”,故名其城為公安。這兩句是:詩人到一馬平川、江深水闊的公安縣,回憶律棗,臆歎不已。
與雲平:風浪高與雲齊。
灑落:不受拘束。這句說劉備待關羽、張飛誼同兄弟,得孔明歡如魚水,君臣契合,臣在君前不感到拘束。飛騰戰伐名:說呂蒙是當時聲播四方的良将。
維舟:系舟。是說在江邊系舟嘹望,即景生情,憶古撫今,隻有含情長歎。
參考資料:
1、荊州地委宣傳部.曆代詩人詠荊州:荊州地委宣傳部,1982:89-90
2、陳元生,高金波.曆代長江詩選:長江文藝出版社,1993.8:295