浣溪沙·姜女祠

浣溪沙·姜女祠朗读

海色殘陽影斷霓(ní),寒濤日夜女郎祠(cí)。翠钿(diàn)塵網上蛛絲。

澄海樓高空極目,望夫石在且留題。六王如夢祖龍非。

()

譯文

落日殘陽的餘晖映在海面上,貼着湧動的浪濤,成為一段虛渺的霓虹。冰冷的潮水日夜拍打着姜女祠下的岩石,廟中孟姜女雕像的盤髻上已經結滿了細密的蛛絲和塵埃。

登上高聳的澄海樓眺望遠處,望夫石至今猶在,且在那裡可以見到文人墨客參觀遊覽時寫下的觀感題詩。六王畢、四海一的大業,恍然做了一場大夢,而秦始皇也旱已作古,他的英姿已長眠于地下。

注釋

浣溪沙:詞牌名,小令,又名《滿院春》《小庭花》等,因西施浣紗的故事而得名。雙調,四十二字,前段三句,三平韻,後三句,兩平韻。

姜女祠:又稱貞女祠,在山海關歡喜嶺以東鳳凰山上。據民間傳說,在秦始皇時,孟姜女的丈夫被強迫修築長城,一去幾年音信全無,她不遠千裡去送寒衣,卻未找到丈夫。她在城下痛哭,城牆因而崩裂,露出了丈夫的屍骨,孟姜女痛不欲生,投海而死,姜女祠就是為紀念她而建,相傳始建于宋,明代重修。

斷霓(ní):斷虹。謂殘陽倒映海中猶如一段彩虹霓,副虹為霓。

女郎祠:即姜女祠。

翠钿(diàn):用翠玉制成的首飾。

澄海樓:樓名。在河北省舊臨榆縣南甯海城上,明兵部主事王緻中建。

望夫石:在姜女廟主殿後,為一巨石,上刻有“望夫石”三字。相傳為孟姜女望夫之處。留題:參觀或遊覽時寫下觀感、題詩。

“六王”句:六王:指戰國燕、趙、韓、魏、齊、楚六國。祖龍:指秦始皇。

參考資料:

1、納蘭性德著.亦歌解析,落盡梨花月又西:北京聯合出版公司,2016.01:第136頁

2、(清)納蘭性德著;孫紅穎解譯.納蘭詞全鑒:中國紡織出版社,2016.02:第263頁