木蘭花慢·彭城懷古

木兰花慢·彭城怀古朗读

古徐州形勝,消磨盡,幾英雄。想鐵甲重瞳(tóng),烏骓(zhuī)汗血,玉帳連空。楚歌八千兵散,料夢魂,應不到江東。空有黃河如帶,亂山回合雲龍。

漢家陵阙(què)起秋風,禾黍(shǔ)滿關中。更戲馬台荒,畫眉人遠,燕子樓空。人生百年如寄,且開懷,一飲盡千鐘。回首荒城斜日,倚欄目送飛鴻。

()

譯文

古老的徐州啊形勢極為險要,這裡曾經消磨了多少豪傑英雄。遙想身披鐵甲的雙瞳人項羽,身跨烏骓馳騁千裡流血流汗,率衆浴血奮戰營帳如雲;最終四面楚歌八千人風雲四散烏江自刎,想必他那冤魂啊,怎肯撇下八千江東子弟的陰魂而自過江東。到而今隻有黃河如帶蜿蜒于遠方,紛亂參差的山峰高低逶迤起伏如龍。

取得勝利的劉邦陵阙而今也秋風蕭瑟,禾黍離離長滿關中。當年項羽操演兵馬的戲馬台已殘破不堪,燕子樓上空留風流韻事的傳說,早已人去樓空。人生百年如秋風中的匆匆過客,暫且開懷暢飲一飲千盅。回望夕陽照射着凄涼的荒城,獨自倚立闌幹目送着遠去的飛鴻。

注釋

形勝:地理形勢優越。

鐵甲重瞳(tóng):指西楚霸王項羽。重瞳:眼中有兩個瞳子。《史記·項羽本紀》:“吾聞之周生曰:舜目蓋重瞳子,又聞項羽亦重瞳子,羽豈其苖裔邪。”

烏骓(zhuī):項羽所騎戰馬。

汗血:漢朝時得自西域大宛的千裡馬,又稱天馬。《藝文類聚》卷九十三“獸部上”引《史記》謂:“神馬當從西北來,得烏孫馬好,名天馬。及得大宛汗血馬,益壯,更名烏孫馬曰西極馬,宛馬曰天馬。”此借以形容項羽所騎名馬。

玉帳:指軍中營帳。

楚歌:指四面楚歌。

黃河如帶:據《徐州府志》卷二“山川”:黃河在城東北,自河南虞城縣流入郡界,經砀山、蕭縣,入銅山界。《史記》:“封爵之誓曰:使河如帶,泰山若厲,國以永甯,爰及苗裔。”

亂山回合:據《徐州府志》記載,徐州周圍有許多山,城北有九裡山,城西有楚王山,城南有太山,城東南有奎山、三山,城東有子房山(一名雞鳴山)、定國山、聖水山,城東北有彭城山、桓山、寨山、荊山,故稱。因雲龍山較著名,故舉其大者。

雲龍:即雲龍山,又名石佛山。《江南通志》:雲龍山,宋武微時憩息于此,有雲龍旋繞之。《舊志》亦稱:山有雲氣蜿蜒如龍,故名。

漢家陵阙(què):本句化用李白《憶秦娥》“西風殘照,漢家陵阙”詞句。

禾黍(shǔ)滿關中:《詩經·王風·黍離》序說,西周亡後,周大夫過宗廟宮室,盡為黍離,彷徨不忍去,乃作此詩。後用為感慨亡國、觸景傷情之詞。這裡化用其意。關中,指今陝西省一帶。《關中記》:“東自函谷,西至隴關,二關之間,謂之關中。”西漢帝王陵墓,均在長安(今陝西西安)一帶,故稱。此句是說,劉邦雖然奪取了政權,取得了勝利,但如今陵阙照樣為漫山遍野的莊稼所遮掩。

戲馬台:在徐州城南部,與雲龍山相對。項羽因山為台,以觀戲馬,故名。宋武帝劉裕為宋公時,在彭城,九月九日大會賓僚賦詩于此。元嘉二十七年魏太武帝南侵,立氈屋于戲馬台,以望城中。見《徐州府志》卷八“古迹”。

畫眉人遠:據《漢書·張敞傳》記載,京兆尹張敞擅長為婦畫眉,“長安中傳,張京兆眉怃。”“怃”(讀wǔ),妩媚。此借“畫眉人”,指稱與盼盼交好者。薩都剌《彭城雜詠呈廉公亮佥事》(五首之四)謂:“何處春風燕子樓,斷碑落日古城頭。畫眉人遠繁華歇,無數遠山生暮愁。”可與本句對讀。

燕子樓:舊址在徐州城北。

寄:暫居,形容人生短暫。人生百年寄,古詩雲:“人生不滿百,常懷千歲憂。”蘇轼《将往終南和子由見寄》詩謂:“人生百年寄鬓須,富貴何啻(chì)霞中莩。”本句由此化出。

目送飛鴻:嵇(jī)康《兄秀才公穆入軍贈詩十九首》雲:“目送歸鴻,手揮五弦。”李白《鞠歌行》曰:“平生渭水曲,誰識此老翁?奈何今之人,雙目送飛鴻。”又,李白《至陵陽山登天柱石酬韓侍禦見招隐黃山》謂:“何意到陵陽,遊目送飛鴻。”此或化用其意。

參考資料:

1、趙興勤.博大蒼涼激烈深沉:薩都剌《木蘭花慢·彭城懷古》賞析[J].古典文學知識,2013,第3期.

2、郭彥全.曆代詞今譯:首都師範大學出版社,1994:429