泊嶽陽城下

泊岳阳城下朗读

江國逾(yú)千裡,山城僅百層。

岸風翻夕浪,舟雪灑寒燈。

留滞才難盡,艱危氣益增。

圖南未可料,變化有鲲(kūn)(péng)

()

譯文

南國的江河衆多,水程超過一千。嶽陽城在巴陵山上,将近百層。

湖岸的風翻起晚浪,舟外的雪飄落燈前。

留滞他鄉,有才無用,艱危時局,氣節彌堅。

圖南之舉未可逆料,但鲲鵬變化是巨大的,将會飛向南天。

注釋

江國:江河縱橫的地方。

逾:越過。

僅:幾乎,将近。

圖南:語出《莊子》,謂鵬背青天,下乘風脊,一淩霄漢,圖度南冥。今用為表示事業發韌,具有雄心壯志。

鲲鵬,莊子所假托的大魚大鳥。