蜀(shǔ)客到江南,长忆吴山好。吴蜀风流自古同,归去应须早。
还与去年人,共藉(jiè)西湖草。莫惜尊前仔细看,应是容颜老。
四川的人來到江南,會把江南的風光牢牢記在心裡。四川和江南的風景有很多相似處,要遊覽就要及早去。
現在我和去年一起遊玩的朋友,又來到了西湖邊上。要盡情的飲酒,應好好看看彼此,發現隻有我們變老了。
蜀客:詞人自稱,蜀,四川的簡稱。蘇轼是四川眉山人,客居江南。
吳山:在杭州。吳,在此泛指今江浙一帶。
風流:此指風光景緻美妙。同:此指同樣被人稱道。
藉(jiè):坐卧其上。
莫惜尊前:指盡情飲酒行樂。尊前:在酒樽之前。指酒筵上。
參考資料:
1、王水照 朱剛.蘇轼詩詞文選評:上海古籍出版社,2004:44
2、水照 王宜瑷.蘇轼詩詞選注:上海古籍出版社,1990:225
3、葉嘉瑩.蘇轼詞新釋輯評:中國書店,2007:194-196