夜行船·憶昔西都歡縱

夜行船·忆昔西都欢纵朗读

憶昔西都歡縱。自别後、有誰能共。伊(yī)川山水洛川花,細尋思、舊遊如夢。

今日相逢情愈重。愁聞唱、畫樓鐘動。白發天涯逢此景,倒金尊。殢(tì)誰相送。

()

譯文

當年在西都洛陽共同渡過的那段歡樂豪縱的生活時光早已成為往事。自茲一别之後,離散至今,還有誰能夠再聚在一起?仔細回想昔日與友人同遊洛陽伊川山水,一齊觀看城中牡丹的情景,竟然如同在夢境中一樣。

今天我和你又再次相逢,回首往事,話題更多,情意也更加深重,愁的是那畫樓上的鐘聲不時響起,傳入耳中,好像在說時間不早了,還喋喋不休地談論個什麼。如今你我白發蒼蒼,垂垂老矣,此情此景,何不開懷暢飲,然後再彼此告别,管他是誰送誰呢。

注釋

夜行船:詞牌名,《太平樂府》、《中原音韻》、元高拭詞,俱注雙調。黃公紹詞,名《明月棹孤舟》。雙調五十五字,前後段各四句,三仄韻。

西都:北宋以洛陽為陪都,因在開封西,故稱洛陽為西都。

伊川:水名,即伊河,源出河南盧氏縣東熊耳山,流經嵩縣、伊川,洛陽,至偃師,入洛河。

洛川:洛水,源出陝西雒南縣冢嶺山。

舊遊:指與歐陽修相交的梅堯臣等七人。

殢(tì):本意為滞留,沉溺于,此指醉酒。

參考資料:

1、(宋)歐陽修著;李之亮注析.歐陽修詞選:中州古籍出版社,2015.05:第206頁

2、譚新紅編著.歐陽修詞全集:崇文書局,2014.06:第185頁