從斤竹澗越嶺溪行

从斤竹涧越岭溪行朗读

猿鳴誠知曙(shǔ),谷幽光未顯。

岩下雲方合,花上露猶泫(xuàn)

(wēi)(yí)傍隈(wēi)(yù),迢(tiáo)(zhì)(xíng)(xíng)(xiàn)

過澗既厲急,登棧亦陵緬(miǎn)

川渚(zhǔ)屢徑複,乘流玩回轉。

(pín)萍泛沉深,菰(gū)蒲冒清淺。

企石挹(yì)飛泉,攀林摘葉卷。

想見山阿人,薜蘿若在眼。

握蘭勤徒結,折麻心莫展。

情用賞為美,事昧竟誰辨?

觀此遺物慮,一悟得所遣(qiǎn)

()

譯文

從猿鳴聲中可以知道已經是黎明了,但在幽深的山谷間卻還看不到陽光。

山下的雲方才還是合在一起的,野花上面的水珠仍然晶瑩圓轉。

沿着彎彎曲曲的道路前進,又登上遙遠的山路。

通過溪澗也用不着脫衣服,爬上棧道就可以淩空面對高深的山谷。

溪谷沙洲時直時曲,彎來拐去,順着溪流遊玩,倒回來轉過去。

水草漂浮在深沉的水潭上,水生植物從清淺的水澤裡伸出枝葉來。

在石上提起腳跟,用腳趾做為全身的力點,去挹取飛濺的泉水,高攀叢林中的樹枝,去摘取那還沒有舒展開的初生卷葉。

本想見到山裡的高人隐士,卻好像看到山角裡有穿着薛荔衣,系着女蘿帶的“山鬼”。

手握蘭花希望贈給知己,但卻無法寄到,所以常常是憂思結于心中,折了疏麻卻無從投贈給所思念的人,所以心愁莫展。

自己所真心欣賞的就是最美的,何必還要去分辨其真假呢?

看到這樣動人的風景就會有所領悟而忘卻世俗,排除一切煩惱。

注釋

斤竹澗(jiàn):溪水名。今浙江紹興縣東南有斤竹嶺,離浦陽江約十裡。題中之嶺即此斤竹嶺,而溪澗或在此嶺山下。

誠:确實,原本。

曙:黎明。

谷幽:山谷深邃而陰暗。

猶:仍然,還在。

泫(xuàn):水珠欲滴的樣子。

逶迤(wēi yí):道路彎曲而漫長的樣子。

隈隩(wēi yù):山崖轉彎的地方。

迢遞(tiáo dì):遙遠的樣子。

陟:登高。

陉岘(xíng xiàn):山脈中斷處叫陉,不太高的山嶺叫岘。

厲急:渡過急流。厲,“濿”之省文,穿着衣服涉水。

棧:棧道。在山上用木材架成的道路。

陵緬(miǎn):淩空面對着高深的山谷。

川渚(zhǔ):這裡指河水。

屢:每每,多次。

徑複:時直時曲,彎來拐去

乘流:随着溪流。

玩:欣賞的意思。

回轉:倒回來轉過去。

蘋(pín)萍:都是水草,浮生水面。蘋大萍小。

沉深:指深沉的溪水。

菰(gū):即茭白。是生長在淺水中的植物。

蒲:昌蒲。是生長在淺水中的植物。

冒:覆蓋。

企:同“跂”,舉踵。

挹(yì):舀。

葉卷:即卷葉,初生尚未展開的嫩葉。

山阿人:指詩人所仰慕的高人隐士。

薛蘿:薜荔和女蘿。出于屈原《九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,披薜荔兮帶女蘿”。

勤:企望。

麻:疏麻,又叫神麻,一種香草。出于《九歌·大司命》:“折疏麻兮瑤華,将以遺兮離居。”

用:以

昧:不明。

觀此:觀覽沿途的景物。

遺:棄,抛開。

物慮:塵世問的各種顧慮。

參考資料:

1、李運富編注.謝靈運集:嶽麓書社,1999年08月:77-79

2、曹明綱撰.陶淵明謝靈運鮑照詩文選評:上海古籍出版社,2011.12:126-127