山近觉寒早,草堂霜(shuāng)气晴。
树凋(diāo)窗有日,池满水无声。
果落见猿过,叶干闻鹿行。
素琴机虑(lǜ)静,空伴夜泉清。
近靠山邊覺得寒氣來得特别早,晴空下的草堂籠罩着一片霜氣。
樹葉凋零了,窗邊還有陽光照着;池塘滿了,水依然沒有聲音。
樹上的果實成熟落下,葉子也幹枯了,因此看見猿猴在林中走過,也聽得見鹿行的聲音。
彈着素琴心情恬淡平靜,到夜裡隻有潺潺清泉聲相伴。
堂:茅草蓋的堂屋。舊時文人常以“草堂”名其所居,以标風操之高雅。
樹凋:樹葉凋落。
葉幹:葉子幹枯。
素琴:不加裝飾的琴。機慮:猶思慮。靜:一作“息”。