闽(mǐn)县林琴南孝廉纾(shū)六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米。林知之,亟(jí)归,以袜实米,满之,负以致师。师怒,谓其窃,却弗受。林归以告母,母笑曰:“若心固善,然此岂束修之礼?”即呼备,赍(jī)米一石致之塾(shú),师乃受。
閩縣(今福建福州市)人林纾(字琴南,當時是孝廉,清明時對舉人的稱呼)六七歲的時候,跟随老師讀書。老師非常貧困,做飯沒有米。林纾知道後,急忙回家,用襪子裝米,裝滿了,背着送給老師。老師生氣了,說這是他偷來的,推辭不接受。林纾回來後告訴了母親,母親笑着說:“你這份心意固然是好的,但是這樣的方式(襪子裝米)難道是學生贈送老師禮物的禮節嗎?”随即讓人準備,林纾攜帶着一石米送到私塾,老師于是接受了。
林琴南孝廉纾(shū):林纾,字琴南,福建閡縣(今福州人)。近代文學家,尤以翻譯外國小說名世。孝廉,明清時對舉人的稱呼。
亟(jí):急忙。
束脩(修):本指十條幹肉,後來通常指學生拜師或親友之間贈送的禮物。
呼備:叫人準備。
赍(jī):攜帶。
從:跟随。
實:裝。
負:背着。
謂:說。
卻:推卻。
乃:于是
固:本來