西湖晚歸回望孤山寺贈諸客

西湖晚归回望孤山寺赠诸客朗读

柳湖松島蓮花寺,晚動歸桡(ráo)出道場。

盧橘子低山雨重(zhòng),栟(bīng)(lǘ)葉戰水風涼。

煙波澹(dàn)蕩搖空碧,樓殿參(cēn)(cī)倚夕陽。

到岸請君回首望,蓬萊宮在海中央。

()

譯文

在西湖附近的孤山上有座孤山寺,傍晚聽完高僧佛經講解劃船回去。

因為盧橘飽含雨水,所以其果實沉重而低垂,棕榈的葉子随着清風的吹動相互擊打着。

湖上的水氣迷蒙,微波動蕩,水天一色, 望湖上瓊樓珠殿,參差不去,倒映在夕陽下。

回到對岸,請各位客人在回首望去,孤山寺仿佛像仙山中的蓬萊宮一樣,坐落在水中央。

注釋

柳湖:西湖旁多植柳,故有是稱。

松島:孤山。

蓮花寺:孤山寺。

桡(ráo):船槳。

道場,僧侶誦經禮拜之處,即佛殿。

盧橘子:枇杷的果實。

重(zhòng):沉重。

栟榈(bīng lǘ)葉:棕榈的葉子。

戰:交相互動。

涼:指水風的清爽。

煙波:湖上的水氣與微波。

澹(dàn):安靜的樣子。

空碧:指水天交相輝映。

參差(cēn cī):高低錯落的樣子。

倚:靠着,這裡有映照的意思。

君:各位客人。

回首:回頭。

蓬萊宮:傳說海上有仙山,名蓬萊,而孤山寺中亦有蓬萊閣,語帶雙關。

參考資料:

1、王堯衢 .唐詩合解箋注 :河北大學出版社 ,2000年 :483 .

2、許金榜 .曆代山水田園詩賞析 :明天出版社 ,1986年03月第1版 :188-190 .