自我来黄州,已过三寒食。
年年欲惜春,春去不容惜。
今年又苦雨,两月秋萧瑟。
卧闻海棠(táng)花,泥污燕支雪。
暗中偷负去,夜半真有力。
何殊(shū)病少年,病起头已白。
春江欲入户,雨势来不已。
小屋如渔舟,濛(méng)濛水云里。
空庖(páo)煮寒菜,破灶烧湿苇。
那知是寒食,但见乌衔纸。
君门深九重,坟墓在万里。
也拟哭途穷,死灰吹不起。
自從我來到黃州,已度過三個寒食時際。
年年愛惜春光想将它挽留,春天自管自歸去不容人惋惜。
今年又苦于連連陰雨,綿延兩個月氣候蕭瑟一如秋季。
獨卧在床聽得雨打海棠,胭脂樣花瓣像雪片凋落污泥。
造物主把豔麗的海棠偷偷背去,夜半的雨真有神力。
雨中海棠仿佛一位患病的少年,病愈時雙鬓斑白已然老去。
春江暴漲仿佛要沖進門戶,雨勢兇猛襲來似乎沒有窮已。
我的小屋宛如一葉漁舟,籠罩在濛濛水雲裡。
空空的廚房煮着些寒菜,潮濕的蘆葦燃在破竈底。
哪還知道這一天竟然是寒食,卻看見烏鴉銜來燒剩的紙币。
天子的宮門有九重,深遠難以歸去,祖上的墳茔遙隔萬裡不能吊祭。
我隻想學阮籍作窮途痛哭,心頭卻似死灰并不想重新燃起。
⑴寒食:舊曆清明節的前一天,是寒食節。
⑵“兩月”句:言兩月來雨多春寒,蕭瑟如秋。
⑶胭脂雪:指海棠花瓣。
⑷“暗中”兩句:《莊子·大宗師》:“藏舟于壑,藏山于澤,謂之固矣。然夜半有力者負之而走,昧者不知也。”這裡用以喻海棠花謝,象是有力者夜半暗中負去。
⑸何殊:何異。
⑹不已:一作“未已”。
⑺濛濛(méng):雨迷茫的樣子。
⑻庖(páo):廚房。寒菜:原特指冬季之菜,此系泛指。
⑼“那知”二句:是說見烏銜紙才知道今天是寒食節日。見,一作“感”。
⑽“君門”句:宋玉《九辯》:“豈不郁陶而思君兮,君之門以九重。”注曰:“君門深邃,不可至也。”九重,指宮禁,極言其深遠。
⑾“墳墓”句:謂詩人祖墳在四川眉山,距黃州有萬裡之遙,欲吊不能。
⑿“也拟”句:晉阮籍每走到一條路的盡頭,就感慨的哭起來。這裡隐言拟學阮籍途窮之哭。
⒀死灰:指上面“烏銜紙”的紙錢灰,隐用漢韓安國的話,《史記·韓長孺傳》:“安國坐法抵罪,獄吏田甲辱安國,安國曰:‘死灰獨不複燃乎?’田甲曰:‘燃則溺之!’”
參考資料:
1、孫凡禮 劉尚榮.蘇轼詩詞選:中華書局,2005:121-122
2、陳迩冬 .蘇東坡詩詞選 :人民文學出版社,1982:55-56
3、王水照 朱剛.蘇轼詩詞文選評:上海古籍出版社,2004:107-108