夜深

夜深朗读

(cè)恻輕寒翦(jiǎn)翦風,小梅飄雪杏花紅。

夜深斜搭秋千索,樓閣朦胧煙雨中。

()

譯文

切膚的輕寒刺面的風,梅花如飄雪,杏花正紅。

夜深裡,斜搭上的秋千索靜靜地懸着,煙雨朦胧之中,隐約可見那座樓閣。

注釋

恻(cè):凄恻。這裡作者含主觀感情色彩來寫對天氣冷暖的感受。翦翦(jiǎn):指春風尖利,砭人肌膚,正是乍暖還寒的時節。

“小梅飄雪杏花紅”句:仲春之際,梅花已謝,紛紛飄落,而桃杏花卻剛剛盛開。一作“杏花飄雪小桃紅”。

斜搭秋千索:據《古今藝術圖》等資料記載,當時北方寒食節,有女子蕩秋千為戲的習俗。斜搭:指秋千索斜挂在木架上。

參考資料:

1、何思美.白話唐詩精華:哈爾濱出版社,2007年:279頁

2、傅德生.唐宋詩詞佳偶:華夏出版社,2008年:98頁

3、楊佐義.全唐詩精選譯注 下:長春出版社,2000年:739頁