夜宴謠

夜宴谣朗读

長钗墜發雙蜻蜓,碧盡山斜開畫屏。

虬須公子五侯客,一飲千鐘如建瓴。

鸾咽奼(chà)唱圓無節,眉斂(liǎn)湘煙袖回雪。

清夜恩情四座同,莫令溝水東西别。

亭亭蠟淚香珠殘,暗露曉風羅幕寒。

飄飖(yáo)戟帶俨相次,二十四枝龍畫竿。

裂管萦(yíng)弦共繁曲,芳樽(zūn)細浪傾春醁。

高樓客散杏花多,脈脈新蟾如瞪目。

()

譯文

一隊隊戴着長钗,披着墜發,打扮得十分妖豔的絕色女子出來了。這裡怎麼會有如此峻美的山林幽谷?碧山過去,呵,原來是個大畫屏!

虬須将領,貴裔公子,五侯尊客,高朋滿座啊。他們一氣可飲下千盅酒,那倒酒之勢,就像雨從高高的屋脊傾瀉而下。

歌女的聲音如鸾鳳和鳴,卻因哽咽而跑了調;舞女的姿态千嬌百媚,但在疾旋時微皺着雙眉。

主人希望四座同恩,能作長夜之飲,能有不散的筵席,好讓這些公子王孫們永遠陪伴着他,不要像溝水那樣作東西之别。

可是,在這酒酣耳熱之際,誰會因殘燭而想到淚痕呢?誰又會因拂曉前的寒風而為他人感到了寒冷呢?

你看,那會苑兩邊,一根根排列整齊的戟上挂着雍容華貴的緞帶,那用金描着龍的戟竿足足有二十四根哪。

在會苑内,歌女舞女在聲嘶力竭地唱啊跳啊;公子王孫在推杯換盞地喝着笑着。

此時新月已高,酒宴已散,王孫公子們各自要回府去了。此時燈籠火把燃起了,原先苑内隐在朦胧的月色之中盛開的杏花,一下被照得通紅。

注釋

奼(chà):一作“姹”。

殘:一作“濺”。

飄飖:一作“飄飄”。

芳樽:一作“芳尊”。

參考資料:

1、創作背景及作品譯文内容由朝陽山人提供

2、《全唐詩》(下).上海古籍出版社,1986年10月版,第1473頁