酬李穆見寄

酬李穆见寄朗读

孤舟相訪至天涯,萬轉雲山路更賒(shē)

欲掃柴門迎遠客,青苔黃葉滿貧家。

()

譯文

  你乘着一葉扁舟溯新安江而上,到這偏僻的地方來看望我;一路之上,在白雲之下、山嶺之間的迢迢水道上艱難地盤桓。我多麼想将這簡陋的茅屋打掃幹淨,來迎接遠道而來的客人;我的房前屋後已生滿碧綠的青苔,枯黃的樹葉也落滿了在我的院落。

注釋

酬:寫詩文來答别人。

 李穆:劉長卿的女婿。

見寄:寫給劉長卿的一首詩。

孤舟:孤獨的船。

天涯:猶天邊。指極遠的地方。語出《古詩十九首·行行重行行》:“相去萬餘裡,各在天一涯”。

雲山:高聳入雲之山。

 賒(shē):遙遠。

柴門:原指用荊條編織的門,代指貧寒之家;陋室。這裡借指作者所住的茅屋。

遠客:遠方的來客。

青苔:苔藓。

黃葉:枯黃的樹葉。亦借指将落之葉。

貧家:窮人家。謙稱自己的家。

參考資料:

1、張在軍,張德豔 .新課标小學生必備古詩詞(五年級) :石油工業出版社 ,2010年06月 .