點绛唇·紹興乙卯登絕頂小亭

点绛唇·绍兴乙卯登绝顶小亭朗读

(piāo)(miǎo)危亭,笑談獨在千峰上。與誰同賞。萬裡橫煙浪。

老去情懷,猶作天涯想。空惆(chóu)(chàng)。少年豪放。莫學衰(shuāi)(wēng)樣。

()

譯文

小亭在高聳入雲的山峰,隐隐約約浮現着。在千峰上獨自叙述胸意,看那萬裡雲煙如浪花般滾來,我與誰共同欣賞呢?

人已經老了,但情懷仍在。雖然思慮着萬裡山河,但也隻能無奈的惆怅。少年啊,要胸懷豪情萬丈,莫要學我這個老頭子。

注釋

點绛唇:詞牌名。此調因梁江淹《詠美人春遊》詩中有“白雪凝瓊貌,明珠點绛唇”句而取名。四十一字。上阕四句,從第二句起用三仄韻;下阕五句,亦從第二句起用四仄韻。《詞律》認為,上阕第二句第一字宜用去聲,“作平則不起調”。但亦有作平起調者。又有《點櫻桃》《十八香》《南浦月》《沙頭雨》《尋瑤草》《萬年春》等異名。

絕頂亭:在吳興西北弁山峰頂。

缥缈:隐隐約約,亦因其高而之似可見似不可見,應題目中的“小亭”。

危亭:《說文》:“危,高而懼也。”此言亭之高,應題目的“絕頂”,絕頂亭就是因所位置之高而命名。

煙浪:煙雲如浪,即雲海。

天涯想:指恢複中原萬裡河山的夢想。

衰翁:衰老之人。

參考資料:

1、陶爾夫著.宋詞今譯 :語文出版社,1995-07:154