四十年来家国,三千里地山河。凤阁龙楼连霄(xiāo)汉,玉树琼枝作烟萝,几曾识干戈(gē)?
一旦归为臣虏,沈腰潘鬓(bìn)消磨。最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,垂泪对宫娥。
南唐開國已有四十年曆史,幅員遼闊。宮殿高大雄偉,可與天際相接,宮苑内珍貴的草木茂盛,就像罩在煙霧裡的女蘿。在這種奢侈的生活裡,我哪裡知道有戰争這回事呢?
自從做了俘虜,我因為在憂慮傷痛的折磨中過日子而腰肢減瘦、鬓發斑白。最使我記得的是慌張地辭别宗廟的時候,宮廷裡的音樂機關/教坊的樂工們還奏起别離的歌曲,這種生離死别的情形,令我悲傷欲絕,隻能面對宮女們垂淚而已。
破陣子:詞牌名。
四十年:南唐自建國至李煜作此詞,為三十八年。此處四十年為概數。
鳳閣:别作“鳳阙”。鳳閣龍樓指帝王能夠居所。霄漢:天河。
玉樹瓊枝:别作“瓊枝玉樹”,形容樹的美好。煙蘿:形容樹枝葉繁茂,如同籠罩着霧氣。
識幹戈:經曆戰争。識,别作“慣”。幹戈:武器,此處指代戰争。
沈腰潘鬓:沈指沈約。後用沈腰指代人日漸消瘦。潘:指潘嶽。後以潘鬓指代中年白發。
辭廟:辭,離開。廟,宗廟,古代帝王供奉祖先牌位的地方。
猶奏:别作“獨奏”。
垂淚:别作“揮淚”。
參考資料:
1、唐秋妩.李煜《破陣子·四十年來家國》賞析.青年文學家,2013,20