臨江仙·夜登小閣憶洛中舊遊

临江仙·夜登小阁忆洛中旧游朗读

憶昔午橋橋上飲,坐中多是豪英。長溝流月去無聲。杏花疏影裡,吹笛到天明。

二十餘年如一夢,此身雖在堪驚。閑登小閣看新晴。古今多少事,漁唱起三更。

()

譯文

回憶當年在午橋暢飲,在座的都是英雄豪傑。月光映在河面,随水悄悄流逝,在杏花的淡淡影子裡,吹起竹笛直到天明。

二十多年的歲月仿佛一場春夢,我雖身在,回首往昔卻膽戰心驚。百無聊賴中登上小閣樓觀看新雨初睛的景緻。古往今來多少曆史事迹,都讓漁人在半夜裡當歌來唱。

注釋

臨江仙:詞牌名,又稱《鴛鴦夢》、《雁後歸》、《庭院深深》。雙調,上片五句,押三平韻,三十字;下片同,共六十字。

午橋:在洛陽南面。坐中:在一起喝酒的人。

豪英:出色的人物。這兩句說:想從前在午橋橋頭飲宴,在一起喝酒的都是英雄好漢。

長溝流月:月光随着流水悄悄地消逝。去無聲:表示月亮西沉,夜深了。

疏影:稀疏的影子。這兩句說,在杏花稀疏的影子裡吹起短笛,一直歡樂到天明。

二十餘年:二十多年來的經曆(包括北宋亡國的大變亂)。堪驚:總是心戰膽跳。

新晴:新雨初晴。晴,這裡指晴夜。漁唱:打魚人編的歌兒。

三更:古代漏記時,自黃昏至指曉分為五刻,即五更,三更正是午夜。

參考資料:

1、《青少年經典閱讀書系》編委會主編 .宋詞·中國文化長廊中的又一明珠 :首都師範大學出版社 ,2012 :135 .