臨江仙·暮春

临江仙·暮春朗读

過盡征鴻來盡燕,故園消息茫然。一春憔(qiáo)(cuì)有誰憐。懷家寒食夜,中(zhòng)酒落花天。

見說江頭春浪渺(miǎo),殷(yīn)勤欲送歸船。别來此處最萦(yíng)牽。短篷南浦雨,疏柳斷橋煙。

()

譯文

作者客居他鄉,看盡鴻雁的北往和燕子的南來,而故鄉的消息茫然,不禁惆怅滿懷。整個春天都在惦念家鄉,人已憔悴有誰憐?于是隻好在這落花時節的寒食夜以酒澆愁。

聽說江頭春波浩渺,春水情意懇切地像是要送他的歸船返回家鄉,這條曾送他離鄉又送他歸去的水路,是他最為之情牽夢萦的。最後,他設想登上歸船,聽着春雨打着船篷,看着将别的斷橋邊上的疏柳淡煙,充滿别離之情。

注釋

征鴻:即征雁。 南朝梁江淹《赤亭渚》詩:“遠心何所類,雲邊有征鴻。” 宋陳亮《好事近》詞:“懶向碧雲深處,問征鴻消息。”

故園:舊家園;故鄉。 唐駱賓王《晚憩田家》詩:“唯有寒潭菊,獨似故園花。”

茫然:模糊不清的樣子;無所知的樣子。《莊子·盜蹠》:“目芒然無見。”

寒食:節名,在清明前一日或二日。相傳春秋時晉文公負其功臣介之推 。 介憤而隐于綿山 。文公悔悟,燒山逼令出仕,之推 抱樹焚死。人民同情 介之推 的遭遇,相約于其忌日禁火冷食,以為悼念。以後相沿成俗,謂之寒食。

中(zhòng)酒:醉酒。晉張華《博物志》卷九:“人中酒不解,治之以湯,自漬即愈。”

見說:告知,說明。 晉張華《博物志》卷三:“牽牛人乃驚問曰:‘何由至此?’此人見說來意,并問此是何處。”也有聽說的意思。 唐李白《送友人入蜀》詩:“見說 蠶叢 路,崎岖不易行。”

殷勤:熱情。

萦牽:牽挂。南朝宋鮑照《和王丞》:“明澗予沿越,飛蘿子萦牽。” 唐黃滔《壺公山》詩:“清吟思卻隐,簪绂奈萦牽。”

短篷:指小船。元薩都剌《次韻與德明小友》之一:“煙雨短篷 水口 ,人家亂石山前。”

南浦:虛指,暗用江淹《别賦》“送君南浦,傷如之何”。

斷橋:實指,地處杭州西湖東北角,與白堤相連。自唐以來已有此名。或言本名寶祐橋 ,又名段家橋 ,今罕有稱者。 唐張祜《杭州孤山寺》詩:“ 斷橋 荒藓澀,空院落華深。”