思越人·紫府東風放夜時

思越人·紫府东风放夜时朗读

紫府東風放夜時。步蓮秾(nóng)李伴人歸。五更鐘動笙(shēng)歌散,十裡月明燈火稀。

香苒(rǎn)苒,夢依依。天涯寒盡減春衣。鳳凰城阙(què)知何處,寥落星河一雁飛。

()

譯文

東風初起的京城解除宵禁之時,我伴着看貌如秾李、步生蓮花的美人歸去。五更的鐘聲響起,笙歌已散盡,月色皎皎而燈火稀疏。

香煙袅袅,夢魂恢依。天涯寒意散盡,我減下春衣。京城迢遞,不知在何處,隻望見稀疏冷落的銀河下孤雁高飛。

注釋

思越人:詞牌名,又名《思佳客》、《鹧鸪天》、《剪朝霞》、《骊歌一疊》。雙調,五十五字,押平聲韻。

紫府:紫色象征華貴,皇宮、仙居皆可稱紫府,此處指整個東京(今開封)。“放夜”:解除夜禁。

步蓮:步蓮,形容女子步态優美。秾(nóng)李:形容女子貌美如秾豔的李花。

苒苒(rǎn):氣味或煙塵輕飄的樣子。

鳳凰城阙:鳳凰栖息的宮阙,這裡指京城。

參考資料:

1、(清)朱孝臧編選;思履主編 .宋詞三百首 :中國華僑出版社 ,2013 :202 .

2、(清)朱孝臧編選;思履主編 .宋詞三百首彩圖全解詳注 超值白金版 :中國華僑出版社 , 2012 :202頁 .