留人不住,醉解兰舟去。一棹(zhào)碧涛春水路,过尽晓莺啼处。
渡头杨柳青青,枝枝叶叶离情。此后锦书休寄,画楼云雨无凭。
想留住情郎卻無濟于事,他酒醉後登上畫船,揚帆而去。碧波蕩漾的春江中,那船兒一定乘風疾駛,黃莺啼曉之聲,會充滿他的耳際。
渡口空空蕩蕩隻剩下楊柳郁郁青青,枝枝葉葉都滿含着别意離情。從此後休要寄錦書再訴衷情,畫樓裡的歡娛不過是一場春夢,那山盟海誓畢竟空口無憑。
留人不住:鄭文寶《柳枝詞》:“亭亭畫舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風雨,載将離恨過江南。”此處翻用其意。
蘭舟:木蘭舟,以木蘭樹所造之船。此處泛指船隻。
錦書:書信的美稱。前秦蘇若蘭織錦為字成回文詩,寄給丈夫窦滔。後世泛稱情書為錦書。
雲雨:隐喻男女交合之歡。
無憑:靠不住。
參考資料:
1、劉卉宇.宋詞菁華典評:太白文藝出版社,2009.04:第76頁