明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉(chán)。稻花香里说丰年,听取蛙(wā)声一片。
七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。(溪桥一作:溪头)
皎潔的月光從樹枝間掠過,驚飛了枝頭喜鵲,清涼的晚風吹來仿佛聽見了遠處的蟬叫聲。在稻花的香氣裡,耳邊傳來一陣陣青蛙的叫聲,好像在讨論,說今年是一個豐收的好年景。
天空烏雲密布,星星閃爍,忽明忽暗,山前下起了淅淅瀝瀝的小雨。往日的小茅草屋還在土地廟的樹林旁,道路轉過溪水的源頭,它便忽然出現在眼前。
西江月:詞牌名。
黃沙:黃沙嶺,在江西上饒的西面。
别枝驚鵲:驚動喜鵲飛離樹枝。
鳴蟬:蟬叫聲。
舊時:往日。
茅店:茅草蓋的鄉村客店。
社林:土地廟附近的樹林。社,土地神廟。古時,村有社樹,為祀神處,故曰社林。
見:同“現”,顯現,出現。
參考資料:
1、辛棄疾.稼軒詞編年箋注.上海:上海古籍出版社,2007:312
2、程 帆.唐詩宋詞鑒賞辭典.長沙:湖南教育出版社,2010:578-579
3、楊 忠.辛棄疾詞選譯.成都:巴蜀書社,1991:178-180