菡(hàn)萏(dàn)香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶(sháo)光共憔悴,不堪看。
细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠何限恨,倚栏干。(栏通:阑)(何限恨一作:无限恨)
荷花落盡,香氣消散,荷葉凋零,深秋的西風拂動綠水,使人愁緒滿懷。美好的人生年華不斷消逝。與韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(這滿眼蕭瑟的景象)。
細雨綿綿,夢境中塞外風物缈遠。(醒來)寒笙嗚咽之聲回蕩在小樓中。(想起故人舊事),(她)含淚倚欄,懷抱無窮幽怨。
攤破浣溪沙:詞牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調四十八字,前阕三平韻,後阕兩平韻,一韻到底。前後阕基本相同,隻是前阕首句平腳押韻,後阕首句仄腳不押韻。後阕開始兩句一般要求對仗。這是把四十二字的“浣溪沙”前後阕末句擴展成兩句,所以叫“攤破浣溪沙”。
菡萏:荷花的别稱。
西風愁起:西風從綠波之間起來。以花葉凋零,故曰“愁起“。
雞塞:亦作雞祿山。這裡泛指邊塞。
徹:大曲中的最後一遍。“吹徹“意謂吹到最後一曲。笙以吹久而含潤,故雲”寒“。玉笙寒:玉笙以銅質簧片發聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。
參考資料:
1、俞平伯 .唐宋詞選釋 .北京 :人民文學出版社 ,1979 :57 .
2、徐中玉 金啟華 .中國古代文學作品選(一) .上海 :華東師範大學出版社 ,1999 :725-726 .